в чем разница между por и para
Предлоги Por и Para: отличия, особенности употребления + онлайн тесты
Предлог Para
1. Цель (чтобы, для того чтобы):
2. Получатель (для кого-то):
3. Назначение ( для чего-то):
4. Место назначения (в, на, до, для):
5. Мнение, отношение (для меня, для кого-то, по мнению):
6. Конкретный срок или дедлайн (к, на, в, до):
7. Противопоставление (для):
Устойчивые выражения с Para
Предлог Por
1. Причина (из-за, ради):
2. Промежуток времени (в течение, в, на):
3. Движение насквозь (через):
4. Местоположение (по):
5. Способ (по, посредством):
6. Обмен или замена (за, на, вместо):
7. Замена (за, вместо):
8. Эмоции (к, по отношению к):
9. Субъект в пассивных конструкциях:
10. В значении умножения:
Устойчивые выражения с Por:
Обратите внимание!
Неправильное употребление por и para может изменить смысл фразы, поэтому очень важно понимать их различие в испанском языке. Сравните:
Пример 1:
Пример 2:
Пример 3:
В чем разница между por и para
Both are prepositions, and prepositions are used very idiomatically, with no logical rules, it is based on custom.
I am doing it for you = Lo estoy haciendo por ti (because of you) / para ti (typically a thing you give, for your sake, benefit, enjoyment)
I am making a cake for you = Estoy haciendo un bizcocho para ti (never «por ti»).
In the passive voice, «por» is used, not «para» for example: A poem written by Byron = Un poema escrito POR Byron.
When something is ready for use: listo PARA usar. Time for breakfast: tiempo PARA desayunar. «Para qué» means for what purpose?, «por qué» is Why?.
There is a modern expression in Spain: «para nada» which means literally «for nothing» and it means «not at all», not to be confused with «de nada» which is what you answer after thank you.
When you multiply two by two, it is dos POR dos. «Por tu culpa» means it is your fault.
Quedan dos horas PARA la película: Two hours left for the movie to start. Quedan dos horas POR pagar: two hours remain for payment.
В чем разница между por и para
Reason: «Me casé por amor» (I married for love).
Travelling: «Viaje por España» (I traveled through Spain).
Duration: «Tengo que trabajar por 12 horas» (I have to work for 12 hours).
Exchanges: «Te cambio mi coche por el tuyo» (I’ll trade my car for yours). «Para» is used for:
Final Destination: «Salgo para casa ahora» (I’m going back home now).
for someone: «Este libro es para ti» (This book is for you).
Deadlines: «Tengo que terminar esto para las 10» (I need to finish this by 10 o’ clock).
This is a tricky question to answer but I’ll try my best. «Por» and «para» have the same meaning as for, by, through, because of. So let me try to explain the differences between them.
Reason:
«Me casé por amor» (I married for love).
Travelling:
«Viaje por España» (I traveled through Spain).
Duration:
«Tengo que trabajar por 12 horas» (I have to work for 12 hours).
Exchanges:
«Te cambio mi coche por el tuyo» (I’ll trade my car for yours).
Final Destination:
«Salgo para casa ahora» (I’m going back home now).
for someone:
«Este libro es para ti» (This book is for you).
Deadlines:
«Tengo que terminar esto para las 10» (I need to finish this by 10 o’ clock).
Goals:
«Juego al tenis para mantenerme en buena forma» (I play tennis to stay in good shape).
В чем разница между por и para
“por” se utiliza para explicar la causa o motivo de algo; mientras que “para” suele referirse a la finalidad de una acción.
«voy al mercado por la comida de mañana»
«estudiaré para aprobar el examen»
“por” se utiliza para explicar la causa o motivo de algo; mientras que “para” suele referirse a la finalidad de una acción.
«voy al mercado por la comida de mañana»
«estudiaré para aprobar el examen»
Por ahora sólo diré que deberás tener paciencia para entenderlo después.
For now I will only say that you will have to be patient to understand it later.
Pour l’instant, je dirai seulement que vous devrez être patient pour le comprendre plus tard.
✌️
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Разница между «para» и «por»
Активный участник |
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 747
Откуда: Рязань/Alicante
Не так давно начал изучать испанский.В теме:»Разница между «Para»и «por» прочитал что: 3.para- для,чтобы я учусь по «100% аудиокурс испанский» и там написано что |
Администратор |
Зарегистрирован:
18 мар 2009, 19:15
Сообщения: 1603
Изображений: 0
Активный участник |
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 747
Откуда: Рязань/Alicante
Администратор |
Зарегистрирован:
18 мар 2009, 19:15
Сообщения: 1603
Изображений: 0
P.s. Нашел в своих тайниках. Когда то составлял для себя с какого-то словаря или учебника. Надеюсь пригодится на все случаи. Para и Por имеют абсолютно разные значения, Вы должны сделать две вещи: Por имеет много значений, рассмотрим их: Правило: выражать благодарность или извинение Правило: для умножения и разделения Правило: для скорости, частоты и пропорции Правило: при разговоре относительно обмена, включая продажи Правило: означать » от имени, » или » в пользу, « Правило: выражать отрезок времени Правило: выражать неопределенное, или общее время, означая «в течение» Правило: для средств связи или транспортирования Правило: в случаях(делах) ошибочной идентичности, или значения » быть как « Правило: показывать причину для поручения (с ir, venir, pasar, mandar, volver, и preguntar) Правило: когда сопровождается инфинитивом, чтобы выразить действие, которое остается, чтобы быть законченным, используйте por+infinitive Правило: выражать причину Правило: » estar por » означает быть в настроении, или иметь желание что-то сделать Правило: в пассивных залогах Para используется: Правило: показывать использование или цель Правило: означать » чтобы » или » с целью « Правило: выражать крайний срок или определенное время Правило: выражать контраст от того, что ожидается Por и para может также использоваться в вопросах. «¿ Por qué? » Означает » Почему? (Для какой причины) » в то время как «¿Para qué? » Означает » Почему? (Для какой цели). » О предлоге por
|