в чем разница между good и well
Похожие слова GOOD и WELL — разница и тонкости использования
Употребление похожих слов good и well иногда вызывает трудности, потому что оба слова могут переводиться на русский язык как «хороший». Разница в употреблении good и well обусловлена тем, что это разные части речи: good – прилагательное, well – наречие или прилагательное.
Good или Well: общее правило
Если не вдаваться в нюансы, то основная разница в том, что:
This is a good decision – Это хорошее решение.
You are a good person – Вы хороший человек.
I don’t speak Spanish well – Я плохо говорю по-испански
You dance very well – Вы очень хорошо танцуете
Теперь разберемся в нюансах – именно с ними и бывают затруднения.
Пройдите тест на уровень английского:
Тонкости употребления Good и Well
Трудности связаны с тремя случаями:
- feel good \ feel well. be good \ be well, look good \ look well.
Рассмотрим их подробнее.
1. I feel good или I feel well
Здесь прилагательные good и well (well в данном случае используется как прилагательное) имеют разные значения:
- I feel good (about smt) – Я чувствую себя хорошо (о настроении, эмоциональном состоянии)
Примечание: оборот to feel good about something примерно можно перевести как «давать чему-то положительную оценку, испытывать к чему-то положительные эмоции», конкретные варианты перевода сильно отличаются в зависимости от контекста. Например:
He doesn’t feel good about lying to Jane – Ему было не по себе от того, что он лгал Джейн.
He feels good about doing the right things – Он чувствует себя хорошо (считает верным) от того, что поступает правильно.
- I feel well – Я чувствую себя хорошо (о здоровье, физическом самочувствии)
Ron was injured but now he feels well – Рон получил травму, но сейчас чувствует себя хорошо.
Тем не менее, в разговорной речи очень часто говорят “to feel good” применительно к самочувствию в любом смысле: физическому или эмоциональному.
2. I am good или I am well
Это выражение часто используется как стандартный ответ на стандартный вопрос «How are you?» Разница такая же как с самочувствием:
- I am good – Я в порядке (у меня все хорошо) I am well – Я в порядке (я здоров, не болею).
В большинстве случаев, если речь не идет конкретно о здоровье, а просто о том, как дела, носитель языка ответит “I am good”, а не “I am well”.
3. Look good или look well
Глагол to look (в значении «выглядеть», а не «смотреть») может использоваться как с good, так и с well – значения будут разными.
- to look good – выглядеть хорошо (о внешности)
Anna looks very good on this photo – На этой фотографии Анна выглядит очень хорошо.
You look good in this suit – Ты хорошо выглядишь в этом костюме
Anna was sick but now she looks well – Анне было плохо, но сейчас она выглядит хорошо (здоровой).
After the weekend he doesn’t look very well – После выходных он выглядит не очень хорошо (выглядит нездоровым).
Мои карточки со словами и выражениями
Good vs. Well, или Гайд о прилагательных и наречиях в английском языке
Сегодня мы поговорим о достаточно скользкой теме в грамматике английского. На вид она простая. «Bad» — прилагательное, а «badly» — наречие. Но как сказать правильно: «I feel bad» или «I feel badly»? «I feel good» или «I feel well»? Подобные нюансы сильно сбивают студентов, которые изучают английский. Поэтому сегодня мы рассказываем о прилагательных и наречиях. А также о том, как избежать распространенных ошибок при их использовании.
Все о прилагательном
Как и в русском языке, английские прилагательные отвечают на вопросы: «Какой?», «Который?» или «Какой именно?».
Они изменяют свойства существительного, добавляя новые смыслы.
Give me a shirt, please. — Дай мне рубашку, пожалуйста.
Человек просит дать рубашку, но непонятно, какую именно. Если он имеет в виду какую-то конкретную, а не любую, то ему нужно уточнить фразу с помощью прилагательных.
Give me my new red shirt, please. — Дай мне мою новую красную рубашку, пожалуйста.
Перед существительным может располагаться сколько угодно прилагательных. И в английском языке их порядок строго предопределен. Это немного странно для русскоговорящего, поэтому студенты делают много ошибок в этом перечислении.
Во всем должен быть порядок
Правильный порядок прилагательных таков:
Мнение — Размер — Физическое состояние — Форма — Возраст — Цвет — Происхождение — Материал — Тип — Цель
То есть, если хочется расписать рубашку в самом лучшем свете, то это будет примерно так:
— Give me my marvelous new red chinese silk shirt, please. — Дай мне мою великолепную новую красную китайскую шелковую рубашку, пожалуйста.
Вызубрить правильный порядок крайне сложно. Но неправильное расположение прилагательных сразу замечают носители языка, а на экзаменах вроде TOEFL и IELTS это считается серьезной ошибкой.
В большинстве случаев прилагательное стоит перед существительным, к которому относится.
pure water — чистая вода
black hair — черные волосы
Но в предложениях после некоторых глаголов прилагательное будет стоять после существительного.
В чем разница между good и well
Сегодня мы рассмотрим разницу между GOOD и WELL – хороший/хорошо. У многих людей, изучающих английский язык, возникают трудности при употреблении этих слов. И это не удивительно, ведь они так близки по значению, но все же разница в их использовании есть. Так давайте рассмотрим, когда именно мы можем сказать good, а когда well.
Транскрипция и перевод:
[g?d] /[гуд] – хороший
Значение слова:
Высокий по уровню или качеству.
I have a good car.
У меня хорошая машина.
She is a good girl.
Она хорошая девочка.
Важный момент:
Слово good может также использоваться с словами обозначающими действие (глаголами). Таких слов всего 5 и их надо запомнить.
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Транскрипция и перевод:
[wel]/[вэл] – хорошо
Значение слова:
Успешно, удовлетворительно.
She cooks (готовит как? хорошо) well.
Она хорошо готовит.
My cat sleeps (спит как? хорошо) well.
Моя кошка спит хорошо.
I have a good idea.
У меня есть хорошая идея.
My idea is better than his.
Моя идея лучше, чем его.
I swim better than my brother.
Я плаваю лучше, чем мой брат.
This is the best cake.
Это самый лучший пирог.
She sings well.
Она хорошо поет.
Good мы используем, когда говорим о предмете. Well используем, когда говорим и о действии. Сравнивая несколько предметов или действий, вместо good и well мы используем слово better. Если хотим показать, что предмет/действие лучшее, то используем best. Если у вас остались какие-то вопросы, пишите их в комментариях к статье. Всегда буду рада помочь вам.
GOOD vs WELL
У good и well одинаковое значение, поэтому в их использовании часто возникает путаница. Разбираемся в различиях и учимся правильно выбирать между двумя словами.
В чем разница между GOOD и WELL?
Good переводится как «хороший» и используется для описания предметов или людей. Сочетается с существительными:
Well означает «хорошо» и используется для описания действий. Сочетается с глаголами:
Можно ли использовать GOOD с глаголами?
В качестве исключения good может сочетаться со следующими глаголами:
to feel good | чувствовать себя счастливым |
to look good | хорошо выглядеть |
to smell good | хорошо пахнуть |
to sound good | хорошо звучать |
to seem good | казаться хорошим |
to taste good | быть хорошим на вкус |
Есть ли исключения в использовании WELL?
Когда мы говорим о здоровье или благополучии человека, well выступает в качестве прилагательного:
Steve hasn’t been feeling well recently | Стив в последнее время плохо себя чувствует |
Sandra was seriously ill, but she is well now | Сандра была серьезно больна, но сейчас она здорова |
В разговорной речи можно услышать фразы “Be well” и “Be good!” Не путайте их: первая означает пожелание здоровья, а вторая — совет хорошо себя вести.
Словарь
good | хороший |
well | хорошо |
good mood | хорошее настроение |
good idea | хорошая идея |
to do something well | делать что-то хорошо |
to feel well | хорошо себя чувствовать (о здоровье) |
to feel good | чувствовать себя счастливым |
Упражнение
Good or well? Попробуйте выбрать нужное слово, а затем прослушайте предложения:
В чем разница между good и well?
Немає часу? Збережи в
Hello there! В этой статье вы увидите: разницу между «good» и «well», варианты употребления этих слов, а также исключения и примеры связанные с ними. Let’s go!
Содержание статьи:
Многие люди на начальном этапе обучения испытывают трудности при употреблении этих довольно близких по значению слов. Казалось бы, — одно и тоже! Но разница в использовании все-таки есть. Давайте же разберемся.
Good
Транскрипция и перевод: [gud] /[гуд] – хороший
Значение слова: Высокий по уровню или качеству.
Употребление: Слово Good используется для того, чтобы предоставить побольше позитивной информации о предмете, которому мы даем характеристику. Отвечает на вопросы: «какой?», «какая?», «какие?», «какое?».
Примеры:
I have a (what?) good car.
У меня (какая?) хорошая машина.
She is a good girl.
Она хорошая девочка.
He is a good catsie.
Он хороший котик.
Важно запомнить! Good может также использоваться с глаголами. Таких слов всего 5. Запомните их:
sound – звучать;
seem – казаться;
feel – чувствовать;
look – выглядеть;
smell – пахнуть.
Іспит TOEFL: готуємося до здачі тесту
Well
Транскрипция и перевод: [wel]/[вэл] – хорошо
Значение слова: Успешно, удовлетворительно.
Употребление: Слово Well используется, чтобы предоставить больше положительной информации о действии, которому мы даем характеристику. Отвечает на вопрос «как?».
Примеры:
Важно запомнить! Well может быть прилагательным, но не в случаях перед существительным.
Например, когда оно означает «здоровый» – «healthy» или «в хорошем состоянии» – «in good shape».
You don’t look well. Ты выглядишь не ахти.
All is well with my family. В моей семье все в порядке.
Get well! Поправляйся!
Разница между Good и Well
It’s easy. Разница между «good» [ɡʊd] – хороший, высокий по уровню или качеству и «well» [wel] – хорошо, вполне успешно, удовлетворительно, заключается в том, что первое чаще всего выступает в роли прилагательного (adjective), а второе — в роли наречия (adverb).
Как мы знаем, прилагательные модифицируют существительные, так что используем их при описании чего-то или кого-то (людей, вещей, мест и т.д.).
That’s a good song.
Это хорошая песня.
В свою очередь, наречие «well» отвечает на вопрос «как?» и используется для видоизменения глаголов, прилагательных или других наречий. Так что, в подобных случаях смело пользуемся им.
She sang this song really well.
Она спела эту песню действительно хорошо.
She’s a good cook. She always cooks well.
Она хорошая стряпуха. Она всегда хорошо готовит.
Вроде все понятно. Но есть еще нюансы.
Обратите внимание на глагол «feel» и постарайтесь запомнить: «feel good» является синонимом «feel happy», и означает, что человек счастлив, у него хорошее настроение и он всем доволен.
I feel good.
Я чувствую себя хорошо (у меня приподнятое настроение и приятные эмоции).
А вот «feel well» будет уместным, когда речь идет о самочувствии и здоровье.
I feel well.
Я чувствую себя хорошо (в здоровом теле — здоровый дух).
Если вы говорите о мнении или ощущениях вроде слуха, вкуса, обоняния и т.д., то используйте «good»:
It smells good.
Пахнет хорошо.
Sounds good.
Звучит неплохо.
Исключения есть! Уловите разницу:
Your granny looks real good.
Твоя бабуля выглядит отлично (чьё-то мнение, основанное на ощущениях от взгляда на старушку).
Your granny looks really well.
Твоя бабуля выглядит совсем бодренько (видно, что бабушка хорошо себя чувствует и блестит здоровьем).
На вопрос «How are you?» грамматически верно будет ответить «I’m well». Но в разговорной речи носители языка используют «I’m good».
Кстати, еще таким же образом можно отвечать, если вы, например, не нуждаетесь в чьих-то предлагаемых услугах. В таком случае «I’m good» выступает заменителем фразы «No, thank you!», когда последняя не срабатывает.
Good | Well | |
Употребление | Когда нужно предоставить больше позитивной информации о предмете, которому мы даем характеристику. Отвечает на вопросы: «какой?», «какая?», «какие?», «какое?». | Когда предоставить больше положительной информации о действии, которому мы даем характеристику. Отвечает на вопрос «как?». |
Отличия | Прилагательное. Модифицируют существительные; используем при описании чего-то или кого-то (людей, вещей, мест и т.д.). | Наречие. Используется для видоизменения глаголов, прилагательных или других наречий. |
Примеры | I feel good when I do good things. Чувствую себя хорошо, когда делаю хорошие вещи. Don’t feel good being right. Не чувствую себя хорошо, хотя и прав. We do good food at good prices. Мы делаем хорошую еду по хорошим ценам. It’s good food, good wine, good music and good life. Здесь вкусная еда, хорошее вино, музыка и хорошая жизнь! | Well, well, well, Mister Smarty-pants! Так, так, так, психолог доморощенный. Get down! All’s well that ends well. Ложись! Хорошо то, что хорошо кончается. Very appropriate surname, rhymes well! Фамилия у Вас крайне подходящая, рифмуется хорошо! Cities that are well planned, well designed and well governed can generate economic growth and means of livelihood. Хорошо спланированные, спроектированные и управляемые города могут создать условия для экономического роста и обеспечить средства к существованию. |
Сравнительные степени good и well
Когда мы сравниваем несколько предметов либо действий, слова «good» и «well» имеют одинаковую форму — «better» (лучше).
I have a good cock.
У меня хороший петух.
My cock is better than yours.
Мой петух лучше, чем твой.
I shoot well.
Я хорошо стреляю.
I shoot better than my grandma.
Я стреляю лучше, чем моя бабушка.
Когда мы используем «good» и «well» в значении «самый лучший», то тут у нас одинаковая форма как для одного, так и для другого — «the best», вне зависимости, говорим мы о предмете или действии.
The whisky is good.
Виски хороший.
This is the best whisky.
Это самый лучший виски.
She rides well.
Она хорошо катается верхом.
She is the best rider.
Она лучшая наездница.
Фразы и словосочетания с good и well
Good gravy! – не может быть!; вот так так!; черт возьми!;
do no good – быть бесполезным;
good faith – добросовестность; честные намерения; справедливый; порядочный;
good egg – славный малый; славный парень; молодец;
good graces – симпатия; милость;
good zero – устойчивое значение нуля;
good pay – исправный плательщик;
good-ass – чертовски хорош;
good value – удачная сделка; хороший вариант;
goodbearer – плодовитое дерево;
good as new – полностью восстановленный; как новенький;
good at bottom – по существу хороший;
good at need – выручающий в беде;
be in good odor with smb. – быть в милости у кого-то;
be as good as dead – не поздоровиться. You’re as good as dead if you come around this neighborhood again;
be in a good cause – иметь достаточные основания; достаточные причины;
be on to a good thing – оказаться в выгодном положении; хорошо устроиться;
have a good arm – иметь много нашивок на рукаве (о сержанте, солдате);
play a good knife and fork – есть с аппетитом; уписывать за обе щеки; уплетать за обе щеки;
no good to gundy – бесполезный; никудышный;
Johnny-be-good – полицейский; фараон; коп.
Good gracious! / Good God! / Good golly, Miss Molly! – Боже милосердный!; Боже правый!; Боже милостивый!; батюшки!; Господи!; Боже мой!;
Так как «well» в значении существительного — колодец или скважина, то основное количество словосочетаний связано с нефтью и водой. Но есть и другие значения, разумеется.
well off – изобилующий достатком; зажиточный; безбедный; обеспеченный; состоятельный;
well met! – какая приятная встреча!; рад встрече!;
well-a-day! – увы!;
well up with – заполняться чем-то;
well able to meet – расширять кругозор;
well above – значительно выше; значительно больше;
well water – родниковая вода;
know only too well – прекрасно знать, что …;
know full well – прекрасно знать; прекрасно осознавать;
mean well – иметь добрые намерения; хотеть как лучше;
might just as well – почему бы и нет (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться), мог бы с таким же успехом …;
well padded – мягкий, полный, упитанный, пухлый, пышный;
well, wasn’t it a piece of luck you had! – ну тебе и подфартило!;
all well that ends well – все хорошо, что хорошо кончается;
well I’ll be damned / darned / hanged! – вот это да!; твою мать!; глазам своим не верю!; черт подери!; ну ни фига себе!; екарный бабай!; да иди ты!;
you may well ask! – да что тут спрашивать!; ты еще спрашиваешь!
You never miss the water till the well runs dry. – Что имеем — не храним, потерявши — плачем.
Тест на знання англійської мови: а який Ваш рівень?
Заключение
So, «good» мы чаще всего используем, когда говорим о предмете, а «well» — когда говорим и о действии.
Сравнивая несколько предметов или действий, вместо «good» и «well» мы используем слово «better».
Если хотим показать, что предмет/действие лучшее, то используем «the best». помним про нюансы в разнице и не путаем эти сверхпопулярные слова.
Если у вас остались какие-то вопросы, пишите их в комментариях к статье. Всегда будем рады помочь вам!