регистрационный номер перевод на английский
регистрационный номер
1 регистрационный номер
приоритетный номер; указатель приоритета — priority number
2 регистрационный номер
3 Регистрационный номер
4 регистрационный номер
5 регистрационный номер
6 регистрационный номер
7 регистрационный номер
8 регистрационный номер
9 регистрационный номер
10 регистрационный номер
11 регистрационный номер
12 регистрационный номер
13 регистрационный номер
14 регистрационный номер
15 регистрационный
16 регистрационный налоговый номер
См. также в других словарях:
регистрационный номер — Кодовое обозначение, присваиваемое лекарственному средству при государственной регистрации. [МУ 64 01 001 2002] Тематики производство лекарственных средств Обобщающие термины общие, специфические и прочие … Справочник технического переводчика
РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР — кодовое обозначение, присваиваемое лекарственному средству при государственной регистрации … Юридическая энциклопедия
Регистрационный номер — Для термина «Номер» см. другие значения. Для термина «Код» см. другие значения. Автомобильный номер … Википедия
регистрационный номер — 2.2 регистрационный номер : Номер, присваиваемый объекту регистрации для его идентификации с целью учета. Примечание Объектами регистрации в Госреестре СО являются тип государственного стандартного образца и сертификат об утверждении типа… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Регистрационный номер налогоплательщика — (РНН) это документ, необходимый для администрирования налогоплательщиков в Республике Казахстан. Российский аналог данного документа ИНН. Получение РНН в Казахстане обязательно всеми физическими и юридическими лицами. Физические лица… … Википедия
Регистрационный номер судна — Регистрационный номер номер, который присваивается каждой записи в Государственном судовом реестре Российской Федерации о возникновении, об изменении, об ограничении (обременении), о переходе либо прекращении права собственности на судно или… … Официальная терминология
регистрационный номер лекарственного средства для животных — Кодовое обозначение, присваиваемое лекарственному средству для животных при его государственной регистрации. [ГОСТ Р 52682 2006] Тематики лекарственные средства для животных … Справочник технического переводчика
регистрационный номер фрахтования — — [Упрощение процедур торговли: англо русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год] EN booking reference [Trade Facilitation Terms: An English Russian Glossary (revised second edition) NEW… … Справочник технического переводчика
Регистрационный номер CAS — У этого термина существуют и другие значения, см. CAS. CAS registry number (он же CAS number, CAS RN, CAS #) термин, не имеющий однозначного перевода на русский язык. Это уникальный численный идентификатор химических соединений, полимеров,… … Википедия
РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР ДОКУМЕНТА — согласно ГОСТ Р 6.30–2003 УСД «Унифицированная система организационно распорядительной документации. Требования к оформлению документов», – реквизит 12. Регистрационный номер документа состоит из его порядкового номера, который можно дополнять по … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
регистрационный номер изготовителя интегральных микросхем — 3.7 регистрационный номер изготовителя интегральных микросхем (IС manufacturer registration number): Номер, присваиваемый изготовителю интегральных микросхем в соответствии с положениями ИСО/МЭК 7816 6 или стандарта ANSI ASC INCITS T6. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ИНН и другие юридические сокращения на английском
Многим переводчикам и просто пользователям английского языка хоть раз в жизни приходилось сталкиваться с проблемой перевода аббревиатур при оформлении юридических документов или документов, относящихся к различным видам экономической деятельности. Русские аббревиатуры типа ИНН, ОГРН, ДОУ и другие порой серьезно озадачивают даже профессиональных переводчиков, ломающих голову над тем, как переводятся эти обозначения.
Что такое ИНН?
ИНН обычно расшифровывают, как «идентификационный налоговый номер», однако более правильная формулировка звучит так – «индивидуальный номер налогоплательщика». Именно она фигурирует во всех официальных документах.
ИНН представляет собой последовательность цифр, которая присваивается государством всем лицам (и физическим, и юридическим). Данный шифр необходим налоговой службе для создания и последующего ведения единой базы, в которой зарегистрированы все налогоплательщики. Согласно законодательству РФ, все трудоспособные граждане обязаны иметь ИНН. Это относится и к учреждениям/организациям, ведущим коммерческую деятельность на территории страны.
Система ИНН применялась ранее исключительно в налоговой системе, теперь же этот индивидуальный номер сопровождает человека в различных сферах деятельности, предусматривающих общественные, экономические и трудовые отношения.
Перевод аббревиатур на английский
Предлагаем вашему вниманию список некоторых наиболее распространенных аббревиатур.
5 советов от переводчиков
№1. В большинстве случаев аббревиатуры, упоминаемые в документе, просто транслитерируются, хотя все зависит еще и от контекста. Можно указать транслитерированную аббревиатуру, а в скобках дать их расшифровку на английском.
№2. Чаще всего аббревиатуры транслитерируются, поскольку их аналогов в английском нет. Максимум, что можно сделать, это расшифровать их в скобках. Но, например, в бухгалтерских отчетностях, используют просто транслитерацию, не применяя расшифровку.
№3. Кажущиеся соответствия в другом языке, как правило, ошибочны. В западных странах понятия, присутствующие в нашем языке, имеют совершенно другое значение. Это в первую очередь относится к аббревиатурам и названиям компаний с указанием формы собственности.
№4. Некоторые соответствия в аббревиатурах, все же есть, однако, чтобы избежать путаницы, в оформлении такой серьезной документации, используется транслитерация. Бывают случаи, когда многое зависит от контекста. Переводя документ, где между делом упоминается ИНН, можно употребить английский вариант TIN, хотя объяснять, что это значит, все равно придется. Если же переводится бухгалтерский баланс, реквизиты банка или инфо компании, в этом случае самодеятельность (т. е. изобретение новых аббревиаций) не приветствуется. Дело в том, что те, кому наши отчетности нужны на английском, обычно знают, о существовании таких обозначений, как ИНН, ОКАТО, ОГРН, ОКПО, и пр. Тогда дать английские аббревиации для одних понятий и транслитерировать остальные вряд ли будет правильным.
№5. Действительно, проблем с переводом юридических и финансовых обозначений и терминов немало. Лица, часто встречающиеся с подобного рода практикой, постепенно вырабатывают свой стиль перевода и в дальнейшем придерживаются только его. Нередко мы обращаемся на форумы, листаем интернет-словари, консультируемся с он-лайн переводчиками в поисках нужного нам варианта. Однако надежнее всего в данной ситуации обратиться к старому доброму специализированному словарю юридических/ экономических терминов. Вот список стоящих источников, которые можно найти на российском рынке: