по ком звонит колокол metallica
Перевод песни For whom the bell tolls (Metallica)
For whom the bell tolls
По ком звонит колокол 1
Make his fight on the hill in the early day
Constant chill deep inside
Shouting gun on they run through the endless grey
On they fight for the right
Yes but who’s to say?
For a hill men would kill. Why? they do not know
Stiffened wounds test there pride
Men of five still alive through the raging glow
Gone insane from this pain that they surely know
For whom the bell tolls
Time marches on
For whom the bell tolls
Take a look to the sky just before you die,
Its the last time you will
Blackened roar, massive roar fills the crumbling sky,
Shattered goal fills the soul with a ruthless cry
Stranger now are his eyes to this mystery,
Не hears the silence so loud
Crack of dawn, all is gone except the will to be.
Now they see what will be blinded eyes to see.
For whom the bell tolls
Time marches on
For whom the bell tolls
По ком звонит колокол.
Время идёт.
По ком звонит колокол.
Посмотри на небо, как раз перед тем, как умрёшь:
Это последний раз, когда ты его увидишь
Очерневший вой, тяжкий вой наполняет раздробленное небо
Разбитое поражение заполнило душу безжалостным криком
Его глаза теперь чужи для этой тайны,
Он слышит эту тишину слишком громко
Перелом рассвета, всё исчезло, кроме воли жить.
Теперь они видят, что будет, глазами, слепыми, чтобы видеть..
По ком звонит колокол.
Время идёт.
По ком звонит колокол.
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
For whom the bell tolls
Make his fight on the hill in the early day
Constant chill deep inside
Shouting gun on they run through the endless grey
On they fight for the right
Yes but who’s to say?
For a hill men would kill. Why? they do not know
Stiffened wounds test there pride
Men of five still alive through the raging glow
Gone insane from this pain that they surely know
For whom the bell tolls
Time marches on
For whom the bell tolls
Take a look to the sky just before you die,
Its the last time you will
Blackened roar, massive roar fills the crumbling sky,
Shattered goal fills the soul with a ruthless cry
Stranger now are his eyes to this mystery,
Не hears the silence so loud
Crack of dawn, all is gone except the will to be.
Now they see what will be blinded eyes to see.
For whom the bell tolls
Time marches on
For whom the bell tolls
По ком звонит колокол 1
По ком звонит колокол.
Время идёт.
По ком звонит колокол.
Посмотри на небо, как раз перед тем, как умрёшь:
Это последний раз, когда ты его увидишь
Очерневший вой, тяжкий вой наполняет раздробленное небо
Разбитое поражение заполнило душу безжалостным криком
Его глаза теперь чужи для этой тайны,
Он слышит эту тишину слишком громко
Перелом рассвета, всё исчезло, кроме воли жить.
Теперь они видят, что будет, глазами, слепыми, чтобы видеть..
По ком звонит колокол.
Время идёт.
По ком звонит колокол.
Примечания
1) Эта песня о части романа «По ком звонит колокол», написанного Эрнестом Хемингуэем. В ней речь идёт о судьбе пяти республиканских партизан в ходе Гражданской войны в Испании, которые пытались спастись от фашистов, но на холме попали в окружение и были убиты вражеским самолётом.
TRSONGS.RU
Переводы песен
О сайте
For Whom the Bell Tolls
По ком звонит колокол
Текст песни (исполняет Metallica)
Перевод песни (автор неизвестен)
Make his fight on the hills in the early day
Constant chill deep inside
Shouting gun on they run through the endless gray
On they fight for their right, yes, but who’s to say?
For a hill, men would kill, why? They do not know
[Incomprehensible] wounds test their pride
Men of five, still alive through the raging glow
Gone insane from the pain and they surely know
[Chorus:]
For whom the bell tolls
Time marches on
For whom the bell tolls
Take a look to the sky just before you die
It is the last time he will
Blackened roar, massive roar fills the crumbling sky
Shattered goal fills his soul with a ruthless cry
Stranger now are his eyes to this mystery
He hears the silence so loud
Crack of dawn, all is gone except the will to be
Now they see what will be blinded eyes to see
Он принимает бой ранним утром на холмах,
Ощущая постоянный холод в душе.
Кричащее орудие заводит песнь, они бегут сквозь бесконечную завесу дыма.
Они приняли бой за свою правоту, да, но кто был прав.
За холмы люди будут убивать, зачем? Они не знают.
(Беспричинные) раны проверяют их гордость,
Пять человек, до сих пор живых в этом неистовом пылу сраженья,
Сошли с ума от боли, и им точно известно.
[Припев:]
По ком звонит колокол,
Уходит время,
По ком звонит колокол.
Взгляни на небо перед смертью,
Это последний раз, когда он проявит волю.
Рёв, отдающий чернотой, невероятной силы рёв наполняет трепещущие небеса,
Проваленное задание заполняет его душу безжалостным криком.
Незнакомец, его взгляд теперь погружён в эту загадку,
Он слышит тишину так громко.
Конец рассвета, не осталось ничего, кроме воли к жизни,
И теперь они видят то, что дано видеть ослепшим глазам:
Перевод добавил(а): Андрей.
Добавлен/редактирован: 15.10.2011 Просмотров: 5545
For Whom the Bell Tolls
(Hetfield, Ulrich, Burton)
Any mens death diminishes me
Because I’m involved in Mankind.
And therefore never send to know
For whom the bell tolls
It tolls for thee
Make his fight on the hill in the early day
Constant chill deep inside
Shouting gun, on they run through the endless grey
On they fight, for they are right, yes, but who’s to say?
For a hill men would kill, why? They do not know
Suffered wounds test their pride
Men of five, still alive through the raging glow
Gone insane from the pain that they surely know
For Whom the Bell Tolls
Time marches on
For Whom the Bell Tolls
Take a look to the sky just before you die
It is the last time he will
Blackened roar massive roar fills the crumbling sky
Shattered goal fills his soul with a ruthless cry
Stranger now, are his eyes, to this mystery
He hears the silence so loud
Crack of dawn, all is gone except the will to be
Now they see what will be, blinded eyes to see
For Whom the Bell Tolls
Time marches on
For Whom the Bell Tolls
По ком звонит колокол
(Хетфилд, Ульрих, Бартон)
Звон колокольный
Чей пробил час
Звон колокольный
Обрати к небесам перед смертью взор,
Всех сметёт словно сор!
Чёрный смерч, грозный смерч свод небес закрыл,
Не спастись никому, лёд в душе застыл.
Очень странно теперь, не его ли слух
В этой мёртвой тиши видит крик?
Закатилась заря, жизнь лишь в нём одном,
Он последний прозревший из тех, о ком
Звон колокольный
Чей пробил час
Звон колокольный
Перевод с английского на русский язык песни
For Whom the Bell Tolls (По ком звонит колокол)
Американской рок-группы Metallica (Металлика)
В клипе использовано официальное видео группы
http://www.youtube.com/watch?v=17HRV8k1YMw
автор перевода
Мудрик Михаил Саввович
Впервые опубликовано на сайте стихи.ру в виде произведения,
а также на ютуб в виде субтитров к видео и описания 14.10.2013
For Whom the Bell Tolls
По ком звонит колокол
Make his fight on the hills in the early day
Он принимает бой ранним утром на холмах,
Constant chill deep inside
Ощущая постоянный холод в душе.
Shouting gun on they run through the endless gray
Кричащее орудие заводит песнь, они бегут сквозь бесконечную завесу дыма.
On they fight for their right, yes, but who’s to say?
Они приняли бой за свою правоту, да, но кто был прав.
For a hill, men would kill, why? They do not know
За холмы люди будут убивать, зачем? Они не знают.
Suffered wounds test their pride
Боль ран, которую они терпят, служит испытанием их гордости.
Men of five, still alive through the raging glow
Пять человек, до сих пор живых в этом неистовом пылу сраженья,
Gone insane from the pain and they surely know
Сошли с ума от боли, и им точно известно.
For whom the bell tolls
По ком звонит колокол,
For whom the bell tolls
По ком звонит колокол.
Take a look to the sky just before you die
Взгляни на небо перед смертью,
It is the last time he will
Это последний раз, когда он проявит волю.
Blackened roar, massive roar fills the crumbling sky
Рёв, отдающий чернотой, невероятной силы рёв наполняет трепещущие небеса,
Shattered goal fills his soul with a ruthless cry
Проваленное задание заполняет его душу безжалостным криком.
Stranger now are his eyes to this mystery
Незнакомец, его взгляд теперь погружён в эту загадку,
He hears the silence so loud
Он слышит тишину так громко.
Crack of dawn, all is gone except the will to be
Конец рассвета, не осталось ничего, кроме воли к жизни,
Now they see what will be blinded eyes to see
И теперь они видят то, что дано видеть ослепшим глазам: