что носят японцы на голове
Зачем азиаты во время учебы на голову надевают повязки с надписями?
Раньше хатимаки повязывали камикадзе, кайтэн и другие тэйсинтай перед атакой. В настоящее время используются спортсменами, командами поддержки, учащимися при подготовке к экзаменам, а также в других похожих случаях. В спортивной игре «Рыцарский поединок» (яп.) русск. для победы нужно отобрать у соперников их хатимаки.
В июне 2018-го в США впервые опубликовали дневники Альберта Эйнштейна, которые он вел в своих путешествиях. В книге, которая так и называется, — «Путевые заметки Альберта Эйнштейна» — собраны его впечатления от поездок по Азии, Испании и Палестине в 1922-1923 годах. В частности, с осени 1922-го Эйнштейн и его вторая жена (и кузина) Эльза в течение полугода впервые в жизни посетили Гонконг, Сингапур, Японию и Китай.
В дневниковых заметках физик и общественный деятель размышляет не только о жизни в дальних странах, но еще и о науке, философии и искусстве. Далеко не все из увиденного Эйнштейну понравилось. Ученый, однажды назвавший расизм «болезнью белых людей», в дневниках отзывался о китайцах как о «работящих, грязных и недалеких людях». Он отдельно отмечал, что во время еды они сидят не на скамьях, а на земле и на корточках — «как европейцы в лесу». Ученый добавлял, что даже дети в Китае ему показались бездуховными и тупыми. «Будет печально, если эти китайцы вытеснят все остальные расы. Для таких как мы одна мысль об этом невыразимо безотрадна», — заключил Эйнштейн в дневнике.
Необычные и странные для нас вещи, которые в Японии считаются абсолютно нормальными (19 фото)
То, что считается нормой в Японии, может оказаться сюрпризом для жителей других стран. Предлагаем немного углубиться в японскую культуру и традиции, чтобы узнать, какие вещи, которые считаются обычными для японцев, могут стать неожиданностью для тех, кто родился и вырос не в Японии.
1. Они говорят одну и ту же фразу, которая означает как «да», так и «нет»
фото: pixabay.com
По-японски «да» — это «hai», а «нет» — это «iie». Но японцы также зачастую используют фразу «ii desu» или «kekkou desu», что может означать «да» либо «нет». Как узнать, какой именно ответ? Нужно обращать внимание на контекст, а также на то, как это было сказано. Интонация и/или жест помогут понять, что имеет в виду говорящий.
2. Группа крови в Японии используется вместо гороскопа
фото: hollyzsketches / Instagram
Пока в других странах группу крови спрашивают только для медицинских целей, в Японии она используется для определения личных качеств человека чаще, чем гороскоп.
Так, группа крови А (II), которая у большинства японцев, означает, что человек хорошо организован и стеснителен. Группа крови O (I) — это оптимистичный и амбициозный человек, а редкая группа крови AB (IV) — это эксцентричность. Группа крови В (III), по мнению японцев, характеризует человека как эгоистичного, и, возможно, не очень благоприятна в глазах жителей Страны восходящего солнца.
3. Рождество в Японии — это как день Святого Валентина, и его принято отмечать в KFC
фото: annegvall / Instagram
В большинстве стран Рождество встречают в семейном кругу, но для японцев это ещё один праздник вроде дня влюблённых. Было время, когда отели были полностью забронированы накануне Рождества, потому что влюблённые пары хотели провести эту ночь вместе.
Ещё одна рождественская традиция у японцев — есть «жареного цыплёнка в Кентукки», потому что с декабря 1974 года KFC Япония рекламирует своего жареного цыплёнка как рождественское блюдо.
4. Маленькое лицо в Японии считается красивым
фото: nanao_official / Instagram
Западного человека может сбить с толку, если ему скажут, что у него маленькое лицо. На одном японском телешоу, где приняла участие Мадонна, ведущий сказал ей, что у неё маленькое лицо. Она в замешательстве ответила: «Зато у меня большое сердце!» Вероятно, она восприняла его слова как нечто неодобрительное, хотя на самом деле он сделал ей комплимент.
5. Кимоно с длинными рукавами предназначено только для незамужних девушек
фото: miyakoya.obihiro / Instagram
Фурисодэ, или кимоно с длинными рукавами, носят только незамужние девушки. Обычно их берут напрокат или покупают родители для своих дочерей, чтобы те надели их в День совершеннолетия, празднование своего 20-летия.
Поверх широкого пояса некоторые оборачивают красочную ткань, привлекающую внимание. Замужним женщинам такое непозволительно, так как это воспринимается как желание быть привлекательной для мужчин.
6. Девочки и мальчики почти всегда шатены и носят чёлку
фото: 2525nicole2 / Instagram
Лица молодых японцев почти всегда украшают чёлки (или маэ-гами). Возможно, это связано с тем, что они считают красивыми маленькие лица.
Хотя большинство японцев рождается с чёрным цветом волос, молодёжь обычно перекрашивается в шатенов, называя эту тенденцию «тапацу», что буквально означает «чайный волос».
7. Японские адвокаты носят специальные золотые значки
фото: cos.jd / Instagram
В других странах адвокаты могут иметь только визитные карточки, подтверждающие их квалификацию, однако в таких странах, как Япония и Корея адвокаты имеют специальные значки, которые они носят на лацкане блейзера.
8. Мизинец и красная нить
фото: weddingisland_ang / Instagram
Как и в китайской и корейской культуре, японцы верят, что бог связывает невидимой красной нитью пальцы тех, кто предназначен друг другу. Нить может растягиваться или запутываться, но она никогда не порвётся.
Что касается мизинца, если японец спрашивает «Она твоя. » и жестикулирует своим мизинцем, то это означает, что он имеет в виду «подруга», «любовница» или «жена». Если только вы не беседуете с членом якудзы, японской мафии, где это означает, что любовница, подруга или жена была обезглавлена.
9. Солнцезащитные очки в Японии обычно носят только знаменитости
фото: yuuukiiinaaa / Instagram
Даже если солнце светит прямо в глаза, японцы предпочитают носить зонтик, а не солнцезащитные очки. В Японии считается, что этот модный аксессуар могут носить только очень стильные люди, знаменитости или иностранцы.
10. Осушительные каналы в Японии настолько чистые, что в некоторых из них даже водятся рыбки кои
фото: Imgur
Общеизвестно, что Япония — страна чистюль. Но рыбки кои, обитающие в осушительных каналах, возводят уровень японской чистоты на новый уровень. И удивительное не только в том, что рыбки кои могу жить в чистой воде, но и в том, что они сами по себе стоят немалых денег, при этом никто даже не думает их вылавливать для продажи.
11. Горячие полотенца в ресторанах нужно использовать до приёма пищи
фото: tub0m1 / Instagram
В японских ресторанах высокого класса посетителям дают смоченное в горячей воде полотенце (или осибори). В отличие от салфеток, которые обычно предназначены для того, чтобы ими вытереть рот после еды, они используются перед едой, чтобы помыть руки. Вытирать лицо или шею таким полотенцем считается моветоном.
12. Японцы ходят в храмы и церкви по самым разным поводам
фото: paul.pc / Instagram
Всю свою жизнь среднестатистический японец посещает религиозные места по разным поводам. Чтобы отметить детский праздник на 3-летие, 5-летие и 7-летие ребёнка, они посещают храм. Свадьбы обычно проводятся в церкви, а иногда и в месте, имитирующем церковь, которое предназначено только для проведения свадебных церемоний. В храмах часто проводятся и похороны.
13. В японском макияже румяна должны быть более выраженными, чем тени и помада
фото: sao__526 / Instagram
Японские девушки и женщины предпочитают губы более мягких тонов, а не ярких или тёмных. Однако им нравится делать более ярким румянец, потому что это придаёт им энергичный вид, как будто они только что с тренировки и при этом выглядят свежо и не потные.
14. Сырые яйца довольно распространены в японских блюдах
фото: ulf_timmermann.1975 / Instagram
Люди всегда интересуются: «А действительно ли японцы едят сырые яйца?» Да, это так. Сырые и полусырые яйца обычно едят с рисом, мясом или супом с лапшой.
Самое простое блюдо — это когда сырое яйцо смешивается с рисом, соевым соусом, морскими водорослями или фурикаке (сушёной японской приправой). Это блюдо считается холостяцким, так как его легко готовить и есть в одиночку.
15. В Японии почти нет мусорных баков, однако там невероятно чисто
фото: m_saclla / Instagram
Туристов может сбить с толку тот факт, что в такой чистой стране так мало мусорных баков. Обычно их можно увидеть возле торговых автоматов. Иногда они стоят возле супермаркетов и могут быть использованы только ими.
У японцев есть привычка убирать за собой, и весь мусор приносить домой, где они уже выбрасывают его должным образом.
16. «Будешь ли ты стирать моё нижнее бельё?» — это предложение руки и сердца
фото: © shutterstock.com © depositphotos.com
Для некоторых из нас это может показаться оскорбительным, но для японцев это означает, что мужчина доверяет женщине настолько, что может вверить ей одну из своих самых личных вещей. Довольно странный способ — пригласить кого-то взглянуть на не самую приятную сторону жизни человека и попросить его помочь это исправить. Но для японцев это нормально.
17. «Будешь ли ты каждый день готовить мне мисо-суп?» — это тоже предложение руки и сердца
фото: cinderellastorywedding / Instagram
Кто-то может подумать: «Он ищет повара себе домой?», но это косвенный способ сделать предложение. Японцы едят мисо-суп (мисосиру) каждый день, но в каждом доме свои предпочтения относительно рецепта. Такое предложение означает, что человеку доверяют одну из самых важных частей ежедневного рациона.
18. Когда едят рамэн или соба, лапшу нужно есть с хлюпанием
фото: ramenyalb / Instagram
Несмотря на то, что японцы считаются тихой культурой, они считают, что лапшу нужно есть с хлюпанием. Оправдывается это тем, что таким образом горячая лапша охлаждается, когда попадает в рот и вступает в прямой контакт с языком. Таким образом, ею можно наслаждаться, пока остальная часть в миске всё ещё горячая. А некоторые также считают, что хлюпание — это лучший способ насладиться ароматом соба.
19. Некоторым людям летом нужно больше одежды
фото: Martin Goodwin / Flickr
Лето в Японии может быть очень жарким, особенно в Осаке и Киото, но это не мешает некоторым японкам надевать больше одежды, чтобы защитить свою кожу от солнечных лучей. В большинстве стран наступление лета означает, что пришло время открытых летних платьев, однако японские женщины предпочитают не загорать и исключить возможность заболеть раком кожи.
Почему самураи были лысыми
Социологи утверждают, что после страха мужской несостоятельности и потери работы больше всего сильная половина человечества боится облысения.
В этом смысле больше всего повезло азиатам, а среди них – монголам и японцам, мужчины этих народностей лысеют намного реже остальных. Но при этом на традиционной японской графике и живописи почти всегда изображены мужчины с лысинами – сейчас в Японии столько лысых не встретишь.
Ответ в том, что на антикварных снимках и старых картинах изображались, в основном, представители элитарных слоев общества. А для Японии это были самураи, сословие профессиональных военных, понятие, близкое к европейскому дворянству или даже рыцарству. И выбритые, а не облысевшие, макушки и были приметой самурая.
В старой Японии ношение причесок в обществе было строжайшим образом регламентировано, за волосы, уложенные или подстриженные несоответствующее своему положению, наказывали.
И если прически обычных японских солдат были просты – стрижка или короткий «хвост», то у военачальников все было более замысловато. Прическа самурая очень многое рассказывала о своем хозяине – его ранг, есть ли у него покровитель или он ронин (буквально, «блуждающий»), прошел ли он обряд посвящения и прочее.
А вот «лысые» самураи – это те, кто прошел обряд инициации, гэмбуку, они выбривали себе волосы вверх от лба. В разные времена способ выбривания несколько менялся, частым вариантом была прическа, когда на макушке оставалась прядь волос посередине.
У актера, изображающего самурая, прическа, которую в старой Японии называли «плод дерева гинкго»
Эту прядь тоже стягивали в узел и объединяли с основным узлом на затылке, иногда еще оставляли длинные пряди на висках.
А вот бороды и усы самураи носили до 18-го века и считали это устрашающими в бою элементами. А с 19-го века вся растительность на лице сбривалась, небольшие бородки носили только пожилые мужчины.
Друзья, как относитесь к японской культуре и японцам в целом?
Bestiary.us
Быстрый переход
Почему японские призраки носят треугольные повязки на голове?
© Zack Davisson «What is the Triangle Headband Japanese Ghosts Wear?» — http://hyakumonogatari.com
Что за странные треугольные шапки или повязки на головах некоторых японских призраков? Это довольно сложный вопрос, по поводу которого есть несколько мнений, так как никто толком не знает.
Белый наголовник представляет собой небольшую полосу ткани, вырезанную или сложенную треугольником, который закрывает лоб и охватывает затылок. Он выполняет функцию ободка и японцы называют его «боси» (шляпа) или «нуно» (полотно). Однако, эта тряпочка не является непременным атрибутом юрэйской одежды. Мода в погребальных обрядах, как и всякая другая, тоже меняется, что-то уходит, а что-то приходит. И хотя белое кимоно-кё:катабира оставалось неизменным на протяжении многих веков, этого нельзя сказать о тряпочке.
Он появился примерно в эпоху Хэйан и на юрэй-га (картины призраков) частенько можно увидеть этот кусок ткани. Возможно, наголовник основан на шляпе-эбоси, которая была очень популярна в то время. Однако, каково бы ни было ее происхождение этот обычай вероятно исчез в эпоху Эдо. Следует отметить, что на знаменитой картине Маруямы О:кё — «Призрак Оюки», которая считается точным изображением призрака, тряпочка отсутствует. В современную эпоху его стали связывать в частности с морскими призраками фуна-юрэй, которые всегда носят эту ткань.
Я продолжаю называть это «тряпочка» или «наголовник», потому что для него нет конкретного слова. Его называют по разному. Самым претензиозным названием должно быть является — «тэнкан», т. е. «небесный венец». Наиболее привычное — «дзукин», которое используют для обозначения шапочки или косынки, которой обертывали голову. Другие термины носят описательный характер. Например, «хитай-эбоси» — налобная шляпа, «хитай-какуси» — покрывающее лоб или «ками-какуси» — покров для волос. Это все основные термины для «санкаку-но сирой нуно», т. е. треугольника белой ткани.
Значение этой тряпочки чисто умозрительное, но существует несколько теорий почему он вошел в моду. В одной считается, что мертвые поднимаются на более высокий уровень, и «тэнкан» (небесный венец) помещается на их лоб как знак их нового статуса. Другая говорит, что острый конец треугольника отгоняет злых духов и демонов и не дает им проникнуть в пустующее тело через голову, чтобы оживить труп, а также не дает душе мертвеца сбежать.
Вероятно, доля правды есть и в том и в другом мнении.