бурклапа что это значит
Бурклапа что это значит
Из винипуха
«Время пришло, гости поправятся».
«Время пришло в гости отправиться»)
А в конце этой песни до сих пор слышу «Мой старенький ты негодяй»)
И у маликова
«Нет, ты не для меня, картоночка огня, Тебя я не ревную, Не устаю»
Вместо «Нет, ты не для меня, Как бабочка огня, Тебя я не миную, Не устою»
Ещё помню какую-то страшную строчку из песни начала 90-х про какую-то «стАю денИ», но опознать счас не смогу)
Про медсестру тоже я долго не понимала что там) При чем вообще половину слов) Понимала только некоторые слова в припеве.
О. а мне казалось «А Малвинечъи ресницы всех ресниц длинней» И конечно «беру портфель иду домой» )))
Бурклапа что это значит
ниже я выложу цитаты с форумов, в которых ранее напевавшие и открывшие для себя новый смысл слов и песен из к/ф Мушкетеры, делятся своими открытиями 🙂
Пора, пора –порадуемся на своем векуу
Красасвице Э’Куку, счастливому клинку…
Есть в фильме такой момент, когда Д’Артаньян убегает из какого-то трактира,он вскакивает со второго этажа на коня и скачет кудат-то распевая при этом песню “Пуркуа па?, пуркуа па, ну почему бы нет». Я пришла к выводу, что Д’Артаньян советуется с верным конем по кличке Бурклапа (очень лошадиное имя, не находите?): Бурклапа, грит, Бурклапа, как считаешь почему бы и нет?
ООО. Что я вижу. Я ведь тоже все детство пела про Красавицу Икукку.
блин, у меня тоже была красавица Екуку, рыцари ТЕМПАЧЕ,БУР КЛОПА (почему бы и нет?)))
только три дня назад узнала,что поется ПУРКУА ПА,а я всю жизнь считала,что У КЛОПА.мучалась жутко-что ж там у клопа.
Что вы говорите?? Какая страшная правда жизни, однако. Только здесь и только от вас узнала что совсем не бурклапа.
у меня была старшая подружка в детстве, которая фанатела от этой песни, и тоже орала «У клопа». А когда я ее спросила, а че, собссна, у клопа-то, она сделала рожу и сказала: «Ну ты подумай мозгами своими! Не доросла еще!» До сих пор помню, двадцать лет прошло 🙂
А я дожила до «почтенных годов» и до сих пор так и не уясню, что же там поется. Мне кажется: «КУК ЛАФА, КУК ЛАФА». Может все уже давно поняли, а я так и нет! :)))) Объясните, что же за слово-то такое. :))
Есть песня в Трех мушкетерах : «. Хоть за трон на ратном поле кровь пролить нам не впервой. » Мой вариант: «..Хазатрон на ратном поле кровь пролить нам не впервой. Кто такой Хазатрон или что это. для меня до сих пор загадка;-)
Так вот, мы с братом громко распевали «пока, пока, покачивая ПЕРЬЕННАЯ ШЛЯПА», соответственно оригинал «перьями на шляпе», а еще у нас было «красавице Якубке счастливого Климку», ну, соответственно подразумевалось красивой бабе счастливого мужика:)))
«Трех мушкетеров» долго пела как:пора-пора-порадуемся на своем СУКУ (ну, типа сидят они,жизни радуются, песни поют на ветке дерева)
А у меня было «куклапа», тут что-то с песней, раз так много народа не поняло прикол. И красавица, между прочим, «Викунья». Очень женственно, по-моему:))
мне слышалось Красавицу и губку. и я никак не могла понять, ну при чём же здесь губка и для чего она красавице?!
А мой муж всегда выговаривал «ПУХ КЛОПА», пока я ему не открыла глаза вчера вечером. Пушистый клопик!
МНЕ НАКОНЕЦ ОТВЕТЯТ ЧТО ТАКОЕ ПУРКУА ПА?
Тема: Нам песня строить и жить помогает.
Опции темы
Нам песня строить и жить помогает.
Слушайте, стащила статью с одного сайта. Обхохоталась. Ну почти про меня. Мне тоже часто в песнях разные странности слышатся. А вам?
Пора, пора – порадуемся!
В том смысле, что пришла пора порадоваться – и действительно, чего бы не порадоваться? Живут себе в экологически чистое время, ни тебе террористов, ни футбольных страстей – скачи себе на лошади и от протестантов отбивайся…
Непонятно, чем я слушала в то время музыкальные произведения, потому как под заголовком красуется текст песни:
Пора, пора – порадуемся на своем веку
Красавице Э’Куку, счастливому клинку…
Так я и распевала про красавицу Э’Куку (видимо, благороднейшую даму Франции) вплоть до институтских пьянок, где была пристыжена сокурсниками и уличена в незнании основ советского приключенческого кино.
В сказке можно покачаться на луне,
И пора другим промчаться на коне…
И правильно, не фиг: покачались на луне? Хватит с вас, на коне другие мчаться будут, пора уже.
Это же самый муж долгое время мучался песней «что ж ты, милая, смотришь искоса, низко голову наклоня?», потому как вместо положенного слышал:
Что ж ты, милая, смотришь из косы,
Низко голову наклоня…
Подруга рассказала про кикоз детства – еще в хоре ее мучила навязчивая идея про песню, которая была в репертуаре:
То березка, то рябина,
УСРАКИТЫ над рекой…
Что такое «усракиты»? Гадящие в прибрежных кустах мальчики? Некрасивые деревья? Непонятно…
И все бы хорошо, но до сих пор я периодически вздрагиваю, услышав очередной эстрадный хит – чего только не почудится…
Или это у меня проблемы со слухом?J
Бурклапа что это значит
про куклу неслыхал.
можт,ланфрен-ланфра?
это франкофонная бессмыслица, так называемые вокализные слова, типа айлюли,люли-люли, траляля и проч.)))
В детстве слышалось Пук Клопа, но я уже знал о чем речь. Там было еще «А ля Гер ком а Ля Гер»
Пуркуа па, пуркуа па.
Почему бы нет
Пуркуа па, пуркуа па.
Сплошная дуэль со смертью
Пуркуа па, пуркуа па.
Почему бы нет
пейзаны на шевалях. 😉
Надежда, мой конь под землей..
одежда-мой комплекс со мной.
В другой песенке из «Трех мушкетеров» мой младший братик пел так:
Поpа-пора-порадуемся на своем веку Красавице-якутке, слисливаму клинку.
Точно! Было дело. Мерси боку
кукла па кукла па почему бы нет!
красавицу и губку счастливому клинку
А «пук клопа» смешнее
Мне слышалось: бурк лафа )))
конечно, у прокуренного пьяницы боярского истинно хранцузкое произношение!
неудивительно, что у этой гнусницы самый большой минус в карме на комузе!
Понятно, почему многие русские слова перековерканы!:((
а мне всегда явственно слышалось
На вечеринке надо напевать: Тут лафа, тут лафа!
уже было же тут разбирательство по этому вопросу..пару лет назад..
тоже слышалась Кукла Фа ))))
Я думал-красавицы и КУ-КУ,счастливому клинку
Тоже почему то слышалось : кукла па
Всегда про себя припевал: «Куклопад, куклопад. » =)
K.I.M., это у Боярского что-то с французским)))) Уши слушателей тут ни при чем.
А все время пыталась представить клопа и соотнести соответственно с текстом, но мимо. У клопа, у клопа. Песня про клопа!
да Боярский самне знал слов вот и пел-кукла па,кукла па. Значит в стране большинство эту куклу па слышали,еще и думали при чем тут кукла.
Куркла фа, я точно слышал) раздражал меня боярский когда пел. Или пойте всё на одном языке, или извольте объясниться, сударь!
Когда я его смотрел, гугла ещё не было, и я в ожидании его (гугла) появления сильно нервничал.
У клопа у клопа сплошная дуэль со смертью у клопа )))
А мне слышалось куклопас-который пасет кукол
А мне слышалось куклопас-который пасет кукол
Это у него такое произношение французских слов » Пуркуа па».
Бурклапа что это такое
Бурклапа что это
Автор Dmitry задал вопрос в разделе Кино, Театр
Ответ от Ѓральская Sheila[гуру]
Ага, это из серии „Красавицы Икупку“ из тех же Мушкетеров :)) или „И бьются аборт корабля“.
Пурклапа, у клопа или пуркуа па? Сколько слушаю никак не расслышу.
В песнях фильма „Три мушкетёра“ очень часто встречаются французские фразы, которые зачастую тут же и переводятся. Например „А ля гер сом а ля гер“ — на войне, как на войне. Выражение „Пуркуа па“ переводится как „почему бы нет“, „почему нет“.
Пуркуа па, по-французски означает „почему-бы нет“. Собственно, я подтверждаю ответы, оставленные на этот вопрос ранее. Кстати, в детстве мне казалось, что Боярский поет „кукла па“ и мы с моим братом так и пели:)
Действительно, в песне «Дуэль со смертью» из остросюжетного фильма «Три мушкетера», в исполнении Михаила Боярского, слышатся слова «кукла па». Здесь, скорее всего, сказывается такая вот дикция у Боярского, или в этом виновато наше ухо, не привыкшее к разговорной французской речи.
На самом деле эта фраза в песне на французском языке «pourquoi pas» по-русски произносится, как «пуркуа па» и переводится, как «почему нет». Кстати, следующей строкой в песне после этой фразы идет русский перевод в трактовке поэта: «Почему бы нет».
Не люблю натужные шутки, которые все из себя давить начинают сегодняшним днём. Давайте лучше просто за смешное тереть!
К стрипу — я как-то наткнулась на тему, как народу в советском их детстве глючилось насчёт текста песен 🙂 Меня в песне про »пурквапу» преследовал клоп — папа всёвремя напевал «бей клопа» :)))) Или прям конкретно некая «бурклапа» слышалась. А кому-то слышалось, что надо пора-порадоваться «красавице и юбке, счастливому клинку». Что такое «лантатита» с «ланфрен-ланфрой» не знают те, кто знает французский.
Так вот. Что же слышалось смешное ВАМ в разных песнях в советских фильмах или просто в песнях, когда вы были маленькими? 🙂 Делитесь!