буквы кириллицы красивые к и что обозначают
Буквы кириллицы красивые к и что обозначают
На основе кириллицы образовались болгарская (кон. 9 в.), древнеруссская (11 в.), сербская азбуки (12 в.) с локальным боснийским вариантом, славяноязычные валашская и молдавская (14–15 вв.), румынская (16 в., в 1864 переведена на латиницу), а в составе древнерусской азбуки – коми-зырянская (14 в., в 15 в. вытеснена кириллицей), мордовская (кон. 17 в.) и др. В качестве делового письма кириллица (в боснийском варианте) использовалась также в канцеляриях Далмации (14–17 вв.), Албании (14–15 вв.) и Великого Княжества Литовского.
Кириллица ‒ международная система письма, которая распространена в трех частях света ‒ в Европе, Азии и Северной Америке (Аляска, Алеутские острова). По данным на 2000-е гг., этот алфавит на втором месте по совокупной площади стран, где он официально используется: 18,7% (латиница 57,7%). А по числу использующих его государств ‒ на третьем месте: 6,9% (латиница 68,9%, арабица 12,2%). По населению стран кириллица находится на последнем месте с долей в 5,6%. Во всех «кириллических государствах» за исключением Македонии в обозреваемый период фиксировалась естественная убыль населения. В 2000-е гг. в подавляющем большинстве стран кириллического сегмент фиксировался средненизкий жизненный уровень населения (
$2 тыс. ВВП). Общую картину портит то, что кириллицу использует одна из самых бедных стран мира – Таджикистан (
$100 ВВП), а также далеко не благополучные Монголия и Киргизия.
Старославянский язык, подвергшийся влиянию живых языков, получили название церковнославянских. Они известны как минимум в семи изводах: восточнославянском, болгарском, македонском, сербском, хорватском, чешском, румынском. Постепенно складывается два варианта славянских языков – на основе старославянского и народной речи. Эти варианты стали заметно различаться, что фактически привело к двуязычию в России, Болгарии, Сербии, Румынии (до 17 в. старославянский язык был официальным в романоязычной стране).
1 – буквы кириллицы и их варианты;
4 – числовые значения: · ҂а҃ц҃ч҃г҃ · – 1993.
* – эписемы ҁ (90) «коппа» и (900) «санпи» обозначали только числа, но часто заменялись похожими ч, ѧ.
Остановимся на особенностях фонологии старославянского языка:
ь, ъ – сверхкраткие (редуцированные) гласные ě, ǒ. Пример: мъхъ (мох), дьнь (день). В 13 в. происходит падение редукции, и сверхкраткие гласные выходят из употребления. До 1917-18 твердый знак употреблялся на конце слов, оканчивающихся на согласный звук (кроме Й). В стародавние времена, когда писали без пробелов, использование ъ служило своеобразным пограничным сигналом, символизирующим конец слова (до перехода к повсеместному применению пробелов). Например: къБогомъизъбраномуцарю. На такое широкое использование ъ уходило примерно 4 % всего объема текста. После Октябрьской революции ъ был заменен апострофом ( ‘ ). В кон. 1920-30-х эта практика распространилась и на книгоиздание (в такой экономной графике вышел оригинальный текст конституции СССР в 1924), а в машинописи продержалось практически до недавнего времени (для экономии числа клавиш). Хотя еще в 1928 Наркомпрос РСФСР признал несвойственным русской грамматике использование апострофа в середине слова вместо буквы «твердый знак»
ѭ, ѩ – йотированные варианты носовых гласных. К 12. в. вышли из употребления и были заменены ю, ѧ, или ꙗ : ѩ ꙁ ыкъ, гро ꙁ ою.
ѥ – йотированный вариант є: ѥси > єси.
Буква е в старославянском языке никогда не читается как ё (собственно, такого звука здесь и не было вообще), что отражено и в заимствованиях из в русский: небо
надёжный (первое слово каждой пары заимствовано из старославянского, второе ‒ исконно русское)
В кириллице наблюдалась избыточность графики: некоторые разные буквы передавали один звук. Как правило, эти буквы писались только в словах, заимствованных из греческого языка, хотя позже предпринимались попытки более широко использовать кириллический инвентарь.
ѹ > Ꙋ > ȣ > ѵ > у обозначали звук «у».
о, ѡ – обозначали звук «о» (последняя часто использовалась в начале слога: iѡанъ, ѡтъ и как лигатура ѿ «от»).
ꙁ (z), ѕ – обозначали звук «з», хотя последняя в древности передавала аффрикату «дз». Сравните: zєлєнь, враѕи.
ф, ѳ – передавали звук «ф» (последняя иногда «т»). Сравните: фонарь, ѳиникъ. В дореволюционной графике ѳ использовалась очень редко. Пример: ѳеатръ, Ѳеодоръ.
и, i, ѵ – обозначали звук «и». Пример: Iсѹсъ, zима, Єгѵпетъ. В дореволюционной графике i писалась только перед гласной, а также в слове «мiр» (вселенная) в отличие от «мир» (покой). Буква ѵ иногда передавала звук «в», как в слове еѵангелiе.
ѯ, ѱ использовались преимущественно до 18 в. Пример: ѱалмъ, ѯаверии. Хотя буквы ѯ и ѵ официально не отменены декретами советского правительства в 1917-18, однако они не используются по умолчанию.
Диакритика в кириллице существовала в виде системы надстрочных знаков, заимствованной из греческого языка:
а́ оксия (акут): главное ударение.
а̀ вария (гравис): побочное ударение.
Дыхи – придыхания (). Ставились над начальной гласной слога: .
Звательце (звательцо), или псили: тонкое придыхание: а҆.
Дасия: густое придыхание: а҅.
Объединенные звательце и оксия составляют исо: а҆́.
Объединенные звательце и вария составляют апостроф: а҆̀.
Трема (диерезис) в основном ставился над i: ї.
Паерок – разделительный знак ( ‘ ). Ставился на месте ъ или иногда ь. Пример: . Сравните, апостроф в роли ь в современной украинской абетке и в роли ъ в советской кириллице (с ‘ езд, з ‘ ï зд).
Иногда мягкость обозначалась знаком, напоминающем циркумфлекс или перевернутую кратку (камору) – л҄.
Титло – надстрочный знак, изобретенный еще римлянином Тироном для маркировки им сокращенных слов или чисел. Титло ставилось над часто употребимыми словами: – бог, святой, дух, царь.
Титла также писались над числовыми значениями букв: · о҃а҃ · – 71.
Помимо вышеуказанных знаков существовала система выносных букв (См. Скоропись).
Пунктуация как система складывается в царствование Ивана Грозного по инициативе Максима Грека:
҂ – знак переноса слов;
– законченность мысли и прочие знаки.
Система записи чисел была скалькирована с греческого письма: ·а҃· – 1, ·i҃· – 10, ·i҃а҃· – 11, ·ч҃· – 90, ·р҃· – 100, ·҂а҃· – 1000. Числа более 10.000 имели узкую сферу употребления, хотя у старых книжников встречаются их обозначения и древнерусские названия: – 10.000 (тьма), 100.000 (легион), 1.000.000 (леодр), 10.000.000 (ворон). Неопределенное множество, т.е. числа большие, чем «ворон» обозначались словом «колода».
Счет времени до реформы Петра I велся с 5508 года, от сотворения мира (византийский вариант).
Названия букв (графонимы) построены по акрофоническому принципу, как в руническом, огамическом и готском алфавитах. Здесь графонимы не заимствовались из семитской матрицы (даже через греческое посредство), калькировалась сама идея давать буквам имена. По первым двум буквам кириллицы (аз, буки) получил название славянский алфавит – азбука. Чтобы запомнить порядок букв в азбуке в форме стиха составлялись «азбучные молитвы» в виде акростиха, который раскрывал неким образом вопросы православного вероучения.
«Азбучная молитва» написана учеником св. Мефодия, выдающимся болгарским литератором и церковным деятелем Константином Преславским (епископом Преслава Великого), жившим на рубеже 9-10 вв, но не позже 893. К настоящему времени обнаружено и опубликовано 43 списка «Азбучной молитвы» 12-17 вв.
По-своему интерпретировать этот « алфавит-текст » исследователи пытаются вплоть до наших дней.
Вот попытка А. Чернова перевести первывое книжное славянское стихотворение на современный русский язык:
А з, Буквы из Ведав,
Глаголю: Добро Есть.
Живете Sело Земным,
Иже да Iже.
Как-то, Люди, Мыслите
Наш Оный Покой.
Реки Слово Твердо.
Укажут возле с Фер-то Херувимы,
в Печали Ѡ те Ц или Червь.
Высказывалась гипотеза, что кириллическая графонимия испытала воздействие рунической и ульфиловской системы готов. Речь идет не только о том, что название славянской буквы «буки» (б) напоминает аналогичный символ из алфавита Ульфилы, с которым сближает и специфическая традиция названия букв алфавита: в готском азбука начинается так: aza (бог), berkna (береза), gewwa (дар), daaz (день). Семиотики Ю. Степанов и С. Проскурин отмечают структурные аналогии обоих алфавитов: добро – fehu (скот), при учете, что индоевропейское *peku – «движимое имущество»; люди – man (человек), земля – ethel (земля), аз – aza (бог), буки – berkna (береза), еси – eiz, иже – iiz.
Интересно, что кириллические графонимы были заимствованы румынами:
az, buche, vede, glagol, dobru, est, juvete, zalu, zemle, ije, kaku,
liude, nislete, naş, on, pocoi, râţă, slovă, tferdu, upsilon, ucu, fârta,
heru, omega, ştea, ţi, cervu, şa, ier, ieri, iatiu, iu, ia, csi,psi, thita, în, gea.
Любопытно, что при создании в 1871 т.н. старочувашского алфавита И. Яковлев поместил буквы в отличной от традиционной последовательности:
а, у, ы, ъ (ă), е, ў, и, ь (ĕ),
ш, с, ҫ (сь), л, ль (љ), м, н, нь (њ)
В некоторых традициях Юго-Восточной Азии и Дальнего Востока складывать графемы силлабария в стихотворения.
Красота блистает миг –
В нашем мире что, скажи,
Брось пустые видеть сны
Во многом аналогичная поэтизация, помогающая заучить порядок графем, была сочинена для яванского силлабария чаракан : Hana caraka, data sawala padha jayanya, maga bothanga (Были двое соревновавшихся посланцев, одинаково доблестные, они оба погибли).
В славянских рукописях прослеживается четыре последовательно сменяющихся почерка:
Устав – вид кириллицы с геометрически четким рисунком букв. Имел ритуальный характер и распространен в 11-14 вв. Буквы устава одного размера, сокращения и выносные знаки отсутствовали. С 13 в. устав становится уже, некоторые буквы утрачивают верхние части , перекладина часто поднимается вверх (перекладина выходит за пределы строки). В 14 в. формируется устав с очень узкими буквами, порой некоторые буквы видоизменяются . К уставному письму относят круглую глаголицу и берестяные грамоты.
Большинство современных ученых полагают, что, во-первых, глаголица древнее кириллицы, во-вторых, именно глаголицу изобрели первые просветители славян Кирилл и Мефодий. И, наконец, в-третьих, изначально глаголица была введена в Великой Моравии и лишь затем, после гонений католических иерархов на славянскую культуру, она получила распространение в Болгарии и Хорватии. Вероятно, в Болгарии учениками Кирилла (Климент Охридский) окончательно сформировалась собственно кириллица.
По славянскому преданию Кирилл (ок. 827-869) и Мефодий (ок. 815-885) родились в Солуни (Салониках) в семье военачальника. Кирилл получил образование при дворе византийского императора Михаила III, его учителем был Фотий. Кирилл (в миру Константин Философ) знал славянский, греческий, латинский, еврейский и арабский языки. Отказавшись от предложенной ему императором административной карьеры, стал патриаршим библиотекарем, преподавал философию. Был в Сирии, где вел диспуты с мусульманами. Ок. 860 совершил дипломатическую поездку в Хазарию. В 863 Кирилл с братом были направлены Михаилом III в Моравию с религиозной миссией к князю Ростиславу. Перед отъездом туда, принято считать, и была создана славянская азбука.
Кирилл и Мефодий были обвинены в ереси католическими священниками, но папа Адриан II в специальном послании разрешил им распространять славянские книги и грамоту (лишь в 19 в. папа Лев XIII, поборник союза христианских церквей под эгидой Рима, разрешил хорватским католикам восточного обряда использовать глаголицу ).
Кириллица применялась у южных, восточных и, возможно, западных славян. В католи ков существовал глаголический обряд – литургическая традиция, отличающаяся от его римской формы тем, что вместо латыни в нем используется церковнославянский язык. Богослужебные книги для этой литургии издавались с использованием глаголицы. С 9 в. и вплоть до реформ 1960-х гг., глаголический обряд был распространен в некоторых регионах Хорватии (преимущественно вдоль побережья и на северных островах Адриатики), а также отчасти в Чехии и южной Польше. В Чехии глаголический обряд бытовал в Сазав ском монастыре ( Sázavský klášter ), в Польше ‒ в монастыр е силезском монастырь г. Олесьница (по-немецки Oels).
В 9 в. при царе Борисе I Болгария принимает христианство. В это же время начинает складываться древнеболгарский литературный язык, расцвет которого падает на эпоху царя Симеона (893-927) – золотой век болгарской письменности. Иоанн Экзарх и Климент Охридски уже писали по древнеболгарски. Буквы в болгарских рукописях нередко наклонены влево.
Древнейшие сербские памятники датируются 12 в. (Мирославово, Вуканово евангелия, грамота бана Кулина и др.). Реформатор сербской кириллицы и создатель собственно сербской графики – Вук Караджич (Стефанович) (1787-1864) – ввел фонетический принцип правописания. Сербское письмо на сегодняшний день наиболее отличается от древней кириллицы (см. таб. 3). Буквы в сербских рукописях в основном прямые. Некоторые особенности курсива: ш – т, ш – ш, .
Будто бы предвосхитила стиль русской гражданицы буквица (босанчица), в которой кириллические буквы не только упрощены, но и значительно изменены.
Из славянских языков македонский литературный язык самый молодой: он был кодифицирован лишь в 1945, Тем не менее, письменность на территории имеет более чем тысячелетнюю историю. Предполагается, что именно Македония – родина кириллицы: здесь существовал крупнейший центр славянской культуры – Охридская книжная школа (братья Кирилл и Мефодий – также уроженцы Македонии). Однако, вплоть до 19 в. македонская письменность носила главным образом церковный характер, когда появляются первые печатные книги македонских писателей Иоакима Крчовского и Кирилла Пейчиновича.
В целом, южнославянских рукописей сохранилось значительно меньше, чем восточнославянских.
Литературный белорусский язык известен с 14 в. («Договор Полоцка с Ригой», 1330). В 15-16 вв. белорусская письменность получила широкое развитие (Библия Ф. Скорины, Литовский статут).
Литературный украинский язык развивается также с 14 в. и представлен широким разнообразием художественных жанров: грамматика Л. Зизания (1596), «Лексикон славеноросский» П. Берынды (1627), «Пересопницкое евангелие», «Ключ царства небесного» М. Смотрицкого, «Извещение краткое о латинских прелестях» И. Вишневского, «Зерцало богословия» К. Ставровецкого и др.
До 1696 кириллица употреблялась в Великом Княжестве Литовском, где при князе Гедеминасе древнерусский (древнебелорусский, иначе запраднорусский) язык стал общегосударственным. В 1864, после январского восстания, генерал-губернатор Литвы М. Муравьев насаждал кириллицу для литовского языка, По проекту азбуки С. Микуцкого (а б в г д е ê ж з и и̂ й i к л м н о ô п р с т у ў ц ч ш щ ь ѣ э ю я ‘) был отпечатан в 1864 литовский букварь «Абецеле жемайтишкай лѣтувишка». Существовал еще алфавит И. Кречинского (а б в г д е ж з и i й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь ѣ э ю я θ). Запрет на литовскую латиницу (модификация польского алфавита) отменен в 1904.
В 14-17 вв. кириллицей пользовались в румынских княжествах – Валахия, Молдова и др. (См. Старорумынское письмо).
Впервые печатные книги на старославянском (церковнославянском языке) появились не на кириллице, а на глаголице (хорватского угловатого извода). Одим из таких памятников ‒ миссал неизвестной типографии 1483.
Первая печатная книга, набранная кириллическим шрифтом, издана в Кракове в 1491 «Октоих» немецким типографом Швайпольтом Фиолем. В том же году он напечатал «Часослов». Кириллический шрифт для печати этих книг изготовил студент Краковского университета Рудольф Борсдорф. Этот шрифт представлял собой убористый полуустав с довольно толстыми линиями, воспроизводящий рукописный почерк. Вместе с тем прямые штрихи букв вертикальны, а в пропорциях чувствовалось готическое влияние.
В конце 15 в. кириллицей начали печатать книги на Балканском полуострове, а к сер. 16 в. книгопечатание добирается до Московского государства.
В 1517 в Праге белорусский просветитель Франциск Скорина открыл типографию для издания Библии на кириллице. В 1517-1519 гг. он издал «Псалтырь» и 19 выпусков отдельных частей «Библии русской» в собственном переводе. Затем Скорина переехал в Вильнюс (Вильно), где напечатал отдельными выпусками «Малую подорожную книжицу» и «Апостол» (1522-1525).
При Иване Грозном (сер. 16 в.) открывается первая московская типография, где в 15б4 была напечатана первая в России датированная и подписанная печатная книга ‒ «Апостол». Книга была выпущена русскими первопечатниками Иваном Федоровым и Петром Мстиславцем. Шрифт «Апостола» имитирует рукописный полуустав.
Федоров и Мстиславец в 1565 покинули Москву, перебравшись в Великое княжество Литовское. Федоров в 1570 издал «Псалтырь с Часословцем», а затем перебрался во Львов, где в 1574 издал новый «Апостол». В том же году типограф выпустил в свет «Азбуку» ‒ первый печатный кириллический учебник. В московской типографии, на Печатном дворе, продолжали работать ученики Ивана Федорова ‒ Никифор Тарасьев и Андроник Тимофеев Невежа. Новый шрифт, крупнее федоровского, появился только в 1606 в напечатанном Анисимом Радишевским «Четвероевангелии». Последующий московский шрифт был изготовлен мастером Никитой Фофановым в 1609. На Печатном дворе в 17 в. было напечатано почти 500 книг, включая первую московскую «Азбуку» 1634.
В 1679 в Кремле была организована новая типография, названная Верхней, для издания трудов писателя и просветителя Симеона Полоцкого (воспитателя детей царя Алексея Михайловича). Там в 1679 был издан «Букварь языка славенска», составленный Полоцким для малолетнего царевича Петра, которые впоследствии проведет радикальную реформу кириллического письма.
Академик В. Виноградов называет кириллицу 13-14 вв. « универсальным письмом славян», однако, как увидим ниже, кириллицей пользовались не только славяне. Кириллица постепенно приобретала черты мирового письма, становилась одной из немногих, которые были одновременно распространены в трех частях света (в Европе, Азии и отчасти в Америке). В нач. 19 в. И.Е. Вениаминов и Я.Е. Нецветов создают письменность для алеутов, которая вышла из употребления после 1867 – года перехода Аляски во владение США.
До 1917 царское правительство России пыталось ввести кириллицу у абхазов, осетин, карел, мордвы, мари, чувашей, удмуртов, коми-пермяков, коми-зырян, саамов, манси, бурят и якутов. После образования СССР кириллица (русское письмо ) обслуживает подавляющее большинство языков советских республик.
Очень своеобразна абхазская кириллица, где мутация известных нам букв обусловлена огромным числом согласных звуков в абхазском языке (до 80): Ҕҕ [ɣ
Пока же из политических соображений кириллическая графика сохранена в буддийской Монголии и исламских Казахстане, Киргизии и Таджикистане.
Современная кириллица основных славянских языков | Современная кириллица неславянских языков |