больше чем клуб на испанском
Вот так болеют Кулес
Итак, самая распространенная и популярная у всех кулес песня попала в моем списке на первое место:
1. O le le, o la la, Ser del Barça es, el millor que hi ha
Транскрипция: О ле ле, О ла ла, Сер дель Барса ес, эль мийор ки а
Следующая кричалка довольна проста в исполнении, но тем не менее, является одной из самых частых в фанатской среде
2. Visca el Barça i Visca Catalunya
Перевод: Да здравствует Барса, да здравствует Каталония!
Транскрипция: Виска эль Барса и виска Каталуья
(начинается на 12 секунде)
Следующая песня, самая легкая из всех
3. Oeeeee oe Barça oe
Транскрипция: Оееееее ое барса ое
4. Alcohol! Alcohol! Alcohol, alcohol, alcohol! Hemos venido a emborracharnos, Y a ver el Barça Campeon!
Перевод: Алкоголь! Алкоголь! Алкоголь! Мы собираемся напиться и посмотреть как Барса станет Чемпионом!
Транскрипция: Алголь, Алголь, Алголь! Эмос Венидо эмборачарно и а вер эль Барса Кампеон
Оринальный же текст имеет такое окончание: Hemos venido a emborracharnos, el resultado nos da igual, что в переводе на русский значит «Мы собираемся напиться и не важно чем все это кончится»
Видео с песней болельщиков Барсы я не нашел, но поется все 1 в 1 с оригинальной версией, только чуть-чуть другие слова в конце:
Следующую кричалку, думаю, знают многие барселонисты. Она популярна среди всех болельщиков. Во время ее исполнения все вскакиваюют со своих мест, если сидят, или просто начинают прыгать. Сейчас Вы поймете почему.
5. Boti Boti Boti Madridista Qui No Boti
Транскрипция: Боти Боти Боти, Мадридиста Ки Но Боти
Следующая, на мой взгляд, одна из самых сложных. У нее довольно непростое начало, требующее хорошего знания слов и правильного их произношения. Конец кричалки намного мелодичнее ее начала, поэтому, советую выучить только несоложную мелодию в конце.
6.1899 neix el club que porto al cor blaugranes son els colors Futbol Club Barcelona! la la la. Futbol Club Barcelona!
Транскрипция: (Миль вуйтсенс нуранта ноу), нейш эль клуб ке порт аль кор, блаугранес сон эльс кулёрс, Футбол Клуб Барслеона
(Начинается с 25 секунды)
Я же предлагаю запомнить только концовку:
История следующей кричалки началась с Фигу. Его переход в стан врага вызвал резкое негодование болельщиков блауграны.
7. Ese portugues hijo puta es
Транскрипция: Эсе португес ихо пута ес
Когда ее кричат? Всегда. Ненависть с Фигу перенслась на Роналду. Португальская диаспора в Реале не дает ей умереть ни на минуту.
Есть еще одна песьня, которая довольно часто звучит на матчах с участием Барселоны. Мотив взят из припева песни Quanta Namera
8. Варианты текстов с транскрипцией и переводом:
Возможно, вариантов текста в этой песне больше, но я привел наиболее популярные
Не сказать про «порке» я просто не могу. Эту песню болельщики Барселоны сочинили после лигочемпионского полуфинала против Реала, после которго Моуриньо на пресcконференции задавался вопросом «Por que?» или «Почему?»
9. Por que! Por que! Por que! Por que!
Перевод: Почему, почему, почему!
Транскрипция: Порке, порке, порке!
10. Llega la peste, llega el madridista, con esos cuernos que saltan a la vista, el madridista hijo de puta, los Boixos Nois con su muerte los disfrutan! Oeoe. oeoe. oeoe.
Транскрипция: Йега ла песте, йега эль мадридиста, кон эсос куэрнос ке сальтан ала виста, эль мадридиста, ихо де пута, лос бойшос нойс кон су муэрте лос дисфрутан!
Смотреть с 20й секунды.
Пожалуй, мне она понравилась за счет пения в конце. надеюсь, Вы оцените.
На этом мой список закончен. Приятного просмотра. Запоминайте, учите, пойте с друзьями в барах и на стадионе.
Visca el Barca y Visca Catalunya!
Mes que un club, You’ll Never Walk Alone и другие. Девизы футбольных клубов
«Соккер.ру» знакомится с выражениями, которые являются символами футбольных клубов наравне с цветами и эмблемой.
«Реал Мадрид»
Девиз: ¡HalaMadrid!
«Барселона»
Девиз: Mes que un club.
«Арсенал»
Девиз: Victoria Concordia Crescit.
Девиз «Арсенала» записан латиницей и имеет глубокий философский подтекст, который нынешним боссам лондонского клуба, увы, не расшифровать: злая ирония в том, что гармонии «канонирам» как раз и не хватает. Может быть, не нужно было минимизировать эмблему и убирать девиз, державшийся непосредственно на логотипе более полувека?
«Бавария»
Девиз: Mia san Mia.
Иными словами: «Мы те, кто мы есть». Фразой на баварском диалекте мюнхенский клуб и его поклонники как бы подчеркивают, что не собираются извиняться ни за свои успехи, ни за регулярное присваивание себе «сливок» — лучших футболистов соперников по Бундеслиге. Понятно, что дополнительные смыслы появились позже, но выражение оказалось достаточно емким, чтобы вместить их все.
«Ливерпуль»
Девиз: You’ll Never Walk Alone.
Не только болельщики «Ливерпуля» поют эту песню, да и само выражение не является официальным девизом мерсисайдского клуба, но в то же время нет фразы, которая сильнее ассоциировалась бы с «красными», чем эта. You’ll Never Walk Alone — это то, что объединяет команду и болельщиков, а каждый раз вызывающая мурашки даже у нейтральных зрителей песня исполняется вне зависимости от погоды, настроения и счета на табло.
«Манчестер Сити»
Девиз: Superbia in Proelio.
«Марсель»
Девиз: Droit au but.
«Бенфика»
Девиз: E Pluribus Unum.
Девиз «Бенфики» повторяет надпись на гербе
, где «Из многих — единое» особенно актуально, учитывая, что нация сложилась из представителей множества национальностей, прибывших со всех концов света. «Бенфика» тоже всегда была интернациональной командой, а единение и пропитка общим командным духом еще никому не вредили. Примечательная надпись присутствует на эмблеме клуба со дня основания 116 лет назад и по сей день.
«Ювентус»
Девиз: Fino Alla Fine.
Выражение «Fino Alla Fine» пришло с трибун, которые гнали свою команду вперед и требовали биться до конца, но в последние годы эта фраза стала догмой клубной философии и даже была размещена на футболках «Ювентуса».
«Бока Хуниорс»
Девиз: La mitad mas uno.
Mes que un club, You’ll Never Walk Alone и другие. Девизы футбольных клубов
«Соккер.ру» знакомится с выражениями, которые являются символами футбольных клубов наравне с цветами и эмблемой.
«Реал Мадрид»
Девиз: ¡HalaMadrid!
Перевод: Да здравствует Мадрид!
Это и приветствие, и пароль, и отзыв. Достаточно произнести: «Ала Мадрид!», — и в любой точке планеты догадаются о ваших футбольных предпочтениях. Кстати слово «Hala» имеет арабское происхождение (в испанской культуре и языке осталась масса напоминаний о нашествии мавров) и дословно переводится как «хвала». Хвалу Мадриду воздают в гимне клуба, а звездные новички обязательно произносят ее на презентации.
«Барселона»
Девиз: Mes que un club.
У «Барселоны» тоже есть простенькая приветственная фраза: «Visca el Barca y visca Catalunya». Да здравствует «Барселона» и да здравствует Каталония. Но слоганом с мировой известностью является фраза «Больше, чем клуб». Этот девиз в полной мере отражает значение «Барселоны» для Каталонии и каталонцев: «Барса» — это дух свободы, единства, это гордость для каталонцев и апологет их общества. Романтично? Да черт возьми!
El Camp Nou tendrá un patrocinador por primera vez, el Barça ha decidido que los ingresos por esta acción serán destinados para combatir al Covid-19. pic.twitter.com/M61x3SL1vN
«Арсенал»
Девиз: Victoria Concordia Crescit.
Девиз «Арсенала» записан латиницей и имеет глубокий философский подтекст, который нынешним боссам лондонского клуба, увы, не расшифровать: злая ирония в том, что гармонии «канонирам» как раз и не хватает. Может быть, не нужно было минимизировать эмблему и убирать девиз, державшийся непосредственно на логотипе более полувека?
«Бавария»
Девиз: Mia san Mia.
Иными словами: «Мы те, кто мы есть». Фразой на баварском диалекте мюнхенский клуб и его поклонники как бы подчеркивают, что не собираются извиняться ни за свои успехи, ни за регулярное присваивание себе «сливок» — лучших футболистов соперников по Бундеслиге. Понятно, что дополнительные смыслы появились позже, но выражение оказалось достаточно емким, чтобы вместить их все.
«Ливерпуль»
Девиз: You’ll Never Walk Alone.
Не только болельщики «Ливерпуля» поют эту песню, да и само выражение не является официальным девизом мерсисайдского клуба, но в то же время нет фразы, которая сильнее ассоциировалась бы с «красными», чем эта. You’ll Never Walk Alone — это то, что объединяет команду и болельщиков, а каждый раз вызывающая мурашки даже у нейтральных зрителей песня исполняется вне зависимости от погоды, настроения и счета на табло.
«Манчестер Сити»
Девиз: Superbia in Proelio.
Как и у «Арсенала», лозунг «Манчестер Сити», помещенный под воротник каждой игровой футболки, написан на латыни. Как и у «Арсенала», с современного логотипа он исчез. «Горожане» настаивают, что гордиться стоит не только победами, но и самими сражениями. На протяжении своей истории «Сити» действительно неоднократно приходилось сохранять гордость в битвах, которые иногда вели «горожан» к вылету из высшей лиги.
«Марсель»
Девиз: Droit au but.
Удивительно, как иногда девизы перекликаются с судьбой клубов. Девиз «Марселя» «Прямо к цели» можно понимать в значении «Победа любой ценой». Почему-то на ум сразу приходит Бернар Тапи, который в начале 1990-х максимально спрямил путь «Марселя» к цели. Спрямил настолько, что впоследствии «Олимпик» пришлось лишать титула.
«Бенфика»
Девиз: E Pluribus Unum.
Parabéns ao Maior Clube do Mundo! 110 anos a conhecer o sabor da vitória! «E Pluribus Unum» Benfica 1904-2014 pic.twitter.com/NZUFvs70Js
«Ювентус»
Девиз: Fino Alla Fine.
Выражение «Fino Alla Fine» пришло с трибун, которые гнали свою команду вперед и требовали биться до конца, но в последние годы эта фраза стала догмой клубной философии и даже была размещена на футболках «Ювентуса».
«Бока Хуниорс»
Девиз: La mitad mas uno.
«Бока Хуниорс» своим лозунгом подчеркивает свою огромную популярность в Аргентине, где за «генуэзцев», как считается, болеет больше половины всего населения страны. Как минимум, половина всех аргентинцев плюс один — болельщики «Боки Хуниорс». В Аргентине часто шутят, когда вратарь соперников «сине-золотых» пропускает дешевый гол, или футболист не забивает пенальти в ворота «Боки». Говорят, это был тот самый «плюс один», потому что болельщики «Боки» повсюду.
Гном, Кристина, Секта БЧК и другие важные термины испанского класико
Станислав Рынкевич составляет школьно-испанский словарь для тех, кто хочет обсудить матч «Реал Мадрид» – «Барселона».
В ближайшую субботу состоится очередной эпизод самого популярного футбольного противостояния мира – мадридский «Реал» примет на «Сантьяго Бернабеу» «Барселону». И если футболисты обеих команд относятся друг к другу с уважением и не выходят за рамки дружественных подколов, то среди болельщиков развернется самая настоящая словесная война.
Если вы захотите заняться футбольным дауншифтингом и поучаствовать в беседах, предваряющих и подытоживающих класико, вам просто необходимо ознакомиться с лексиконом, которым пользуются ваши потенциальные собеседники. В противном случае вы просто не всегда сможете понять, о чем идет речь.
Особый сленг характерен для любого обособленного сообщества, и его знание поможет вам не выглядеть новичком в горячей дискуссии между молодыми людьми, которые годами ведут борьбу за право на словах доказать, кто же лучше – «Мадрид» или «Барселона».
Блог «Испанская кухня» подготовил для вас школьно-испанский словарь.
БАРБИЛОНА, жен. (англ. Barbielona). Сравнение футболистов «Барселоны» с одним из самых известных в массовой культуре женским символом – куклой «Барби».
БАРСАГЛОР, муж. (от англ. Gloryhunter – охотник за трофеями). Оксюморон, поскольку термин «глор» («глорихантер») не подразумевает боления за какой-то конкретный клуб сколько-нибудь длительного времени. В широком понимании – болельщик «Барселоны» с недавних пор. В самом широком – любой болельщик «Барселоны».
БАРСУК, барсучка, муж. Болельщик «Барселоны». Прозвище не имеет исторических корней или заимствования из других языков, придумано по созвучию.
БЕНЯ, муж. Главный тренер мадридского «Реала» Рафаэль Бенитес.
БЕСТРОФЕЙНИК, муж. Указание на отсутствие у мадридского «Реала» выигранных трофеев. Активно использовалось до чемпионского титула в сезоне 2011/12 и кубкового дубля 2013/14. Несмотря на выигранные титулы, используется и сейчас.
БЧК, аббр. (кат. Mes que un club – больше, чем клуб). Пренебрежительное отношение к идеологическому лозунгу ФК «Барселона»: больше, чем клуб. Позволяет экономить место в твиттере.
ВАТОКАТСТВО, ср. Система игры с большим количеством коротких передач и доминирующим контролем мяча. Расцвет т.н. «тики-таки» приходился на годы работы Хосепа Гвардиолы во главе «Барселоны» (2008-2012).
ГАРЕТ ФЭЙЛ, муж. (англ. Gareth Fail). Обозначение футболиста мадридского «Реала» Гарета Бэйла. «Fail» – от англ. «провал», «неудача».
ГЕЛЬ, муж. (син. Шампунь). Пристальное внимание к укладке волос футболиста мадридского «Реала» Криштиану Роналду, который известен внимательным отношением к собственной внешности.
ГЕЙМАР, муж. (англ. Gaymar). Попытка уличить в нетрадиционной сексуальной ориентации футболиста «Барселоны» Неймара.
ГНОМ, муж. (син. Гнум). Указание на низкий рост футболиста «Барселоны» Лионеля Месси (170 см). С научной точки зрения, гномами считают людей ниже 147 см. Согласно исследованиям Левада-Центр, рост 44% пишущих «Гном» в адрес Лео Месси составляет от 155 до 169 см.
ДЖЕССИКА, жен. (англ. Jessica). Указание на футболиста «Барселоны» Жорди Альбу, однофамильца голливудской актрисы. Оба учились актерскому мастерству в одном колледже. Существенная часть любителей чемпионата Испании хотела бы, чтобы на месте Джессики Альбы в фильме «Убийца внутри меня» оказался Жорди Альба.
ДНК, аббр. (англ. DNA). Шутки о дезоксирибонуклеиновой кислоте появились после слов о том, что у Сеска Фабрегаса «есть ДНК «Барселоны» незадолго до его перехода из «Арсенала» в каталонский клуб.
КАТАРСКИЙ ДЕНЕЖНЫЙ МЕШОК, муж. См. Мадридский денежный мешок.
КИНОРЕЖИССЕР, муж. (англ. Movie director). Указание на футболиста мадридского «Реала» Карима Бензема в связи с его попыткой шантажировать соотечественника Матье Вальбуэна при помощи «домашнего видео».
КРИСТИНА, жен. (англ. Cristina). Указание на футболиста мадридского «Реала» Криштиану Роналду. Говорит о желании определенной части болельщиков видеть гендерное равноправие в мировом спорте и видеть среди лучших футболистов планеты женщину.
КУСАРЕС, муж. (син. Зубарес, Псуарес). Указание на футболиста «Барселоны» Луиса Суареса. Связано с периодическими приступами вампиризма нападающего сборной Уругвая.
МАНДРИЛ, муж. (исп. Mandril). Вид приматов из семейства мартышковых. Привлекает болельщиков фонетической схожестью со словом «Мадрид». В Испании популярно больше, чем в России, поэтому входит в лексикон наиболее продвинутых школьников.
МАДРИДСКИЙ ДЕНЕЖНЫЙ МЕШОК, муж. См. Катарский денежный мешок.
МЕССИГЛОР, муж. (син. Мессидрочер). Любой поклонник таланта футболиста «Барселоны» Лионеля Месси. Опять же, учитывая, что слово «глор» в оригинале означает «охотник за трофеями», является оксюмороном.
НЫРЯЛДУ, муж. Указание на любовь футболиста Криштиану Роналду к симуляциям во время матчей. Особенно справедливо в исторической перспективе и не слишком актуально в последние годы.
ОБОДОК, муж. Внимательное отношение к прическе футболиста мадридского «Реала» Гарета Бэйла.
ПЕНАЛДУ, муж. (англ. Penaldo). Внимательное отношение к количеству одиннадцатиметровых ударов, забитых футболистом мадридского «Реала» Криштиану Роналду.
ПЕТУШОК, муж. Обозначение футболиста «Барселоны» Неймара. Как и в предыдущих случаях, в первую очередь связано с прической, но имеет и столь притягательную для говорящих связь с тюремным лексиконом.
СЕКТА, жен. (мн. ч. Сектанты). Обозначает сообщество болельщиков «Барселоны». Внимание! Не путать с сообществом болельщиков московского «Спартака».
УЕФАЛОНА, жен. (англ. UEFAlona). Указание на особо трепетное отношение со стороны футбольных чиновников к ФК «Барселона», а также на судейские ошибки в пользу каталонского клуба. Сбавило в популярности после ряда санкций в адрес клуба.
ФИЗРУК, муж. Пренебрежительное отношение к любому тренеру команды. В равной степени произносится в адрес как тренера «Барселоны» Луиса Энрике, так и в адрес тренера мадридского «Реала» Рафаэля Бенитеса. Также обозначает любимый сериал произносящих.
ХЕЙТЕР, муж. (англ. Hater – ненавистник). Человек, чья активность и высказывания продиктованы, в первую очередь, сильными негативными чувствами по отношению к какому-либо предмету. Движущая сила системы комментариев на сайте.
ШАКИРЫЧ, муж. Обозначение футболиста «Барселоны» Жерара Пике, женатого на известной колумбийской певице Шакире.
ШКОЛОТА, жен. (син. Школоло, Школьник). Человек, который в умственном развитии застрял на уровне 15 лет и вне зависимости от реального возраста должен находиться в школе. Согласно исследованиям Левада-Центр, 44% произносящих слово «школота» в адрес других людей сами посещают среднее общеобразовательное заведение. Главный принцип понятия: школьник – это всегда кто-то другой.
ЭВРЕБЕ, муж. (норв. Ovrebo). Магическое заклинание, скрывающее игру рукой в штрафной площади. Согласно народному поверью, применялось футболистами «Барселоны» в полуфинальном матче Лиги чемпионов с «Челси» в сезоне-2008/09. Реже – средней руки бывший норвежский арбир.
Разберем на примерах. Если вы решили поговорить с юным умом болельщиком мадридского «Реала» о тактике.
НЕПРАВИЛЬНО: «На мой взгляд, тактика Рафаэля Бенитеса не позволяет Криштиану Роналду показывать все свои лучшие качества, и это бьет по перспективам «Мадрида» выиграть трофеи в этом году».
ПРАВИЛЬНО: «Имхо пеналду стал дном из-за бени, а значит мандрил так и останется бестрофейником».
Или же вы хотите указать юному умом болельщику «Барселоны», что главным героем игры стал совсем не тот, о ком говорят больше всего.
НЕПРАВИЛЬНО: «Вряд ли стоит уделять столько внимания Лионелю Месси. Даже если вы его поклонник, то надо отметить решающий вклад в эту игру Неймара и Жерара Пике».
ПРАВИЛЬНО: «Опять трут про одного только гнума. Только слепой мессидрочер не видит, что за меську все сделали петушок и шакирыч».
Пользуйтесь нашим словарем с умом и обязательно обдумывайте каждое предложение, иначе общение не принесет вам положительных эмоций.
История испанского футбольного клуба «Барселона». Справка
Девиз «Барселоны»: «Больше, чем клуб».
Футбольный клуб «Барселона» был основан шведским бизнесменом Гансом Гэмпером, поместившем 22 октября 1899 года в местную газету заметку, в которой приглашал всех желающих принять участие в создании футбольного клуба. Откликнулись 11 человек и уже через месяц 29 ноября 1899 года команда, получившая название ФК Барселона (Foot-Ball Club Barcelona) была сформирована.
С первого дня основания команды форма клуба имела сине-гранатовую расцветку: одна половина майки была синей, а другая гранатовой, трусы же были белого цвета.
В 1910 году появилась знаменитая эмблема Барселоны, которая с незначительными изменениями сохранилась и по сей день. В начале за основу был взят герб Барселоны, дабы подчеркнуть принадлежность клуба к городу, однако позже правление приняло решение о создании собственного герба, был объявлен конкурс, который выиграл анонимный участник.
Первые матчи «Барселона» проводила на территории «Hotel Casanovas» (1900), «la carretera d’Horta» (1901), «el carrer Muntaner» (1905) и «carrer Industria», ставший первым стадионом, принадлежащим непосредственно клубу. Официально стадион был открыт 14 марта 1909 года, к тому времени «Барселона» уже начала выигрывать свои первые громкие трофеи. В 1922 году был открыт стадион «Les Corts».
Период с 1919 по 1929 год стал золотой эрой в истории клуба. Барселона побеждает в чемпионате Каталонии в сезонах 1923-1924, 1924-1925, 1925-1926, 1926-1927 и 1927-1928. В 1929 году проводится первый чемпионат Испании в привычном для сегодняшних дней формате и первым его победителем становится Барселона.
В «Барселоне» тех лет блистали такие игроки, как Самитьер, Алькантара, Замора, Саги, Пиера, Санчо.
В 1930-е годы «Барселона» становится символом антифранкистской коалиции как в Испании вообще, так и в футболе в частности.
В марте 1940 года новым президентом был назначен Энрике Пиньейро, близкий соратник генерала Франко. В этот же период название клуба было изменено с англоязычного варианта «Football Club Barcelona» на испанский «Club de Futbol Barcelona» (данная формулировка названия была отменена только в 1973 году). Из герба был изъят каталонский флаг, использование которого (наряду с гимном и прочими символами Каталонии) было запрещено правительством Франко.
В 1940-е и 1950-е годы клуб выиграл семь чемпионатов Испании и шесть национальных Кубков. Кроме того, команда начала участвовать в европейских турнирах, и на данный момент «Барселону» является единственным клубом, не пропустившим ни одного европейского сезона.
В июне 1950 года в «Барселону» пришел великолепный бомбардир Ладислав Кубала, который, по мнению болельщиков, был признан лучшим игроком за всю историю команды. В период с 1951 по 1953 год «Барселона» выиграла все внутренние трофеи: дважды чемпионат Испании (1951/1952, 1952/1953 сезонов), трижды Кубок Испании (1951, 1952, 1953 годы). В сезоне 1951/1952 команда завоевала сразу пять трофеев: чемпионат и Кубок Испании, Латинский Кубок (это соревнование проводилось до создания Лиги Чемпионов, в нем принимали участие южно-европейские команды), Кубок Мартина Росси и чемпионат Каталонии.
В 1971 году «Барселона» выиграла Кубок Испании, а через два года в команде появился великий Йохан Круифф, с которым клуб выиграл чемпионат Испании 1973/1974.
Среди великих побед того времени можно отметить завоевание Кубка обладателей Кубков 1979 года, чемпионат Испании 1984/1985, выигранный с внушительным отрывом от преследователей, период с 1990 по 1994 годы, когда команду возглавлял легендарный Йохан Круифф, сумевший завоевать четыре чемпионских титула и Кубок Чемпионов, добытый в финале на лондонском «Уэмбли» после победы над итальянской «Сампдорией» со счетом 1:0.
Однако вскоре полоса побед подошла к концу. В финале Лиги Чемпионов 1993-1994 годов «Барса» уступила «Милану» со счетом 0:4. Это стало первым серьезным крупным поражением клуба за несколько лет. В 1996 году, после двух не слишком удачных сезонов, Круифф покинул тренерский мостик команды. При этом он установил два клубных тренерских рекорда «Барсы»: по длительности пребывания в должности и по количеству выигранных трофеев (11).
В сезоне 1997-1998 гг. команда под руководством голландца Луи ван Галя сделала «дубль», выиграв чемпионат и Кубок Испании. При этом выступление в Лиге чемпионов было неудачным и ознаменовалось поражением на своем поле от киевского «Динамо» со счетом 0:4.
Недолгое время президентства Жоана Гаспара (2000/2003) не было отмечено в истории «Барселоны» ни единым выигранным трофеем.
Летом после окончания сезона 2007/2008, в котором «Барселона» не выиграла ни единого трофея, Райкаард покидает клуб, а на его место назначается бывший игрок каталонцев, местный воспитанник Хосеп Гвардиола. Под его руководством «Барса» проводит успешный сезон 2008/2009, в котором выигрывает чемпионат Испании, Кубок Испании и Лигу чемпионов. Лучшим игроком и лидером команды становится аргентинец Лионель Месси, который был признан лучшим клубным футболистом года по версии УЕФА (2008/2009).
Сезон 2009/2010 «Барселона» начала с побед в Суперкубке Европы над донецким «Шахтером» (1:0) и Суперкубке Испании над «Атлетиком» из Бильбао по сумме двух встреч (2:1 и 3:0).
«Барселона» для Каталонии это не просто футбольный клуб, это религия, которая объединяет людей. «Барселона», наряду с мадридским «Реалом» и «Атлетиком» ни разу не покидала высшую лигу чемпионата Испании с момента ее образования.
Знаменитые игроки команды: Ханс Кранкль, Гэри Линекер, Роберто Бонано, Макси Лопес, Диего Армандо Марадона, Хавьер Савиола, Христо Стоичков, Сонни Андерсон, Жеованни, Жулиано Беллетти, Ривалдо, Ромарио, Роналдиньо Гаучо, Роналдо, Сильвиньо, Тиаго Мотта, Фабио Рошембак, Ладислав Кубала, Бернд Шустер, Михаэль Лаудруп, Куини, Сантьяго Эскерро, Серхи Бархуан, Андони Субисаррета, Йохан Круифф, Рональд Куман, Хорди Кроуиф, Витор Баия, Деку, Луиш Фигу и др.
Материал подготовлен на основе информации РИА Новости и открытых источников