бэбкэ улэне что за трава перевод на русский
перевод бэбкэ улэне
1 перевод
перевод җибәрү (салу) — отпра́вить почто́вый перево́д
2 авторлаштыру
3 адекват
берәр сүзгә икенче телдән адекват эзләү — выи́скивать к какому-л. сло́ву адеква́т (соотве́тствие; эквивале́нт) из друго́го языка́
лексик яки грамматик адекватлар — лекси́ческие и́ли граммати́ческие адеква́ты
4 дигән
Париж дигән мәшһүр шәһәр — знамени́тый го́род (имену́емый) Пари́ж
Әхмәт дигән балта остасы — пло́тник (по и́мени) Ахме́т
тарих дигән фән — нау́ка, называ́емая исто́рией
«Җиде кат үлчә, бер кат кис» дигән мәкальне онытмагыз — не забыва́йте посло́вицу, глася́щую: «Семь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь»
дошман җиңелде дигән хәбәр яшен тизлеге белән таралды — весть о том, что враг побеждён, распострани́лась молниено́сно
концерт башлана дигән минутта —. в ту мину́ту, когда́ до́лжен был нача́ться конце́рт.
әнигә дигән бүләкләр — пода́рки (предназна́ченные) для ма́тери
малга дигән азык — корм для скота́
5 зат
адәм заты — челове́к; лю́ди
адәм заты юк (күренми) — нет никого́, ни одного́ челове́ка; ни души́
ипи заты күрмәү — не ви́деть ни кро́шки хле́ба; жить без куска́ (кро́шки) хле́ба
бу өйгә кадак заты кермәгән — в э́том до́ме (строе́нии) нет ни одного́ гвоздя́
ниндидер таныш булмаган затлар күренә башлады — появи́лись каки́е-то незнако́мые ли́чности
сезгә килгән нинди зат ул? — что за осо́ба к вам прие́хала?
безнең затыбыз куркаклардан түгел — наш род (пле́мя) не из пугли́вых; мы не из пугли́вых
затым белән Идел егете мин — по происхожде́нию я волжа́нин
аты да юк, заты да юк — погов. ни и́мени, ни пле́мени; без ро́ду без пле́мени
сыерыбыз яхшы заттан — коро́ва на́ша хоро́шей поро́ды
хакына карама, затына кара — не смотри́ на це́ну, смотри́ на ка́чество
асылы бер, заты башка — погов. суть та же, но ка́чество друго́е (отлича́ются ка́чеством)
хакы нинди, заты шундый — погов. по ка́честву и цена́ (букв. по цене́ и ка́чество)
зат категориясе — катего́рия лица́
зат белән төрләнү — измене́ние по ли́цам
өченче зат — тре́тье лицо́
затрак тукыма алу — купи́ть высокока́чественную ткань
зат алмашлыгы — ли́чное местоиме́ние
фигыльләрдә зат кушымчасы — ли́чное оконча́ние глаго́лов
ишәктә мөгез булса, дөньяда зат иясе калмас иде — посл. будь у осла́ рога́, на све́те живо́го существа́ не оста́лось бы
6 маташтыру
маташтыру әле, укый алмассыңмы шул хатны — попыта́йся, мо́жет, прочита́ешь э́то письмо́
транзисторны кем маташтырды, бөтенләй сөйләми — кто копа́лся в транзи́сторе, совсе́м не говори́т
ул маташтырырга ярата анысы — э́то он ма́стер порта́чить
әз-мәз баянда маташтыра — немно́жко игра́ет (уме́ет игра́ть) на бая́не
бераз немецча да маташтыра — немно́жко говори́т (зна́ет) и по-неме́цки
оста сәгать белән нәрсәдер маташтыра — ма́стер колду́ет над часа́ми
чынлап әйтәсеңме, әллә маташтырасыңмы? — говори́шь всерьёз и́ли моро́чишь го́лову?
маташтырма, сөйлә тизрәк — не шути́, расска́зывай быстре́е
маташтырма, бик яхшы аңлыйсың — не хитри́, о́чень хорошо́ понима́ешь
7 тәфсир
сүзнең тәфсире — толкова́ние (значе́ния) сло́ва
татарча тәфсир — перево́д Кора́на на тата́рский язы́к
какы улэне
1 ачы какы
2 баллы какы
3 какы
кыр (татар) какысы — сверби́га полева́я
урман (рус) какысы — сверби́га лесна́я
4 сасы какы
5 ачы какы
6 какы
7 какы
8 ачы
яшь әле бу алма, ачы — недозре́ло ещё я́блоко, те́рпкое
ачы туфрак — ки́слая по́чва
ачы минутлар — го́рькие мину́ты
ачы газап — жгу́чая му́ка
ачы сынау — тя́жкое испыта́ние
ачы тәҗрибә — го́рький о́пыт
ачы ирония — е́дкая иро́ния
ачы тәнкыйть — беспоща́дная кри́тика
ачы көлү — язви́тельный смех
ачы нәфрәт — жгу́чая не́нависть
«ашыгыч ярдәм» машинасының ачы сигнал тавышы — пронзи́тельные зву́ки сигна́ла «ско́рой по́мощи»
ачыны яратмау — не люби́ть ки́слого
кайнатып алган гөмбәнең ачысы бетә — в прокипячённых гриба́х исчеза́ет го́речь
ул даруның ачысы һаман тамак төбендә тора — го́речь от э́того лека́рства всё ещё стои́т в го́рле
әрем ачысыдай ниндидер ачы тойдым авызымда — я ощути́л во рту како́й-то го́рький при́вкус наподо́бие полы́ни
түзәрлек түгел бу төтен ачысына — невозмо́жно вы́нести э́тот е́дкий дым
мунчага керергә ашыкмагыз әле, ачысы бетмәгән — подожди́те идти́ в ба́ню, ещё не весь уга́р вы́шел
гарьләнү ачысы — го́речь оби́ды
ачы белән төчене татыган белер — (посл.) го́рькое да пре́сное позна́л тот, кто их испыта́л
сабынның ачысы кулны ашый — мы́льная кислота́ разъеда́ет ру́ки
ачы биреп үтерү — дать отра́ву; отрави́ть
ачы күз яше — го́рькие (горю́чие народно-поэт.) слёзы
ачы таңнан (таң белән) — чуть свет, ни свет ни заря́
ачы телле (тел, сүзле) — е́дкий (злой, беспоща́дный, язви́тельный, ре́зкий) на язы́к, злоязы́чный
ачы язмыш — го́рькая (тя́жкая, чёрная) до́ля (недо́ля, судьба́, судьби́на)
ачыны тату — (много, порядочно) го́ря повида́ть (испы́тывать, пережи́ть)
9 баллы
баллы кәрәз — со́ты с мёдом, медо́вые со́ты
баллы тәпән — бочо́нок с мёдом
баллы чәчәкләр — цветы́ с некта́ром, медоно́сные цветы́
унике баллы шторм — двенадцатиба́лльный шторм
10 картаю
чәчләре агарган, картайган — во́лосы поседе́ли, постаре́л
ул күзгә күренеп картая — он на глаза́х старе́ет
кыярлар картайган — огурцы́ перезре́ли
какы картайган инде — сверби́га перестоя́ла
камыр картайды — те́сто перестоя́ло
кызлары картайган — дочь их перезре́ла
11 сасы
сасы ис — дурно́й за́пах
сасы һава — злово́нный во́здух
сасы тирес — пре́лый наво́з
сасы гөмбә — воню́чий гриб
сасы ис килү — воня́ть
сасы исле — воню́чий
сасы ис чыгару — издава́ть дурно́й за́пах
тәмәке сасысы киемгә сеңә — дурно́й за́пах табака́ впи́тывается в оде́жду
перевод+бэбкэ+улэне
1 перевод
2 перевод
3 анастатический перевод
4 литографский перевод
5 машинный перевод
6 перевод ремня
7 стрелочный перевод
8 анастатический перевод
9 литографский перевод
10 машинный перевод
11 перевод ремня
12 стрелочный перевод
13 перевод
14 мотание
15 неверный
\неверныйая но́та — неві́рна (фальши́ва) но́та
\неверныйое вычисле́ние — неві́рне (непра́вильне) обчи́слення
\неверныйый глаз — невірне о́ко
\неверныйьй перево́д — непра́вильний пере́клад
сде́лать (соверши́ть) \неверныйый шаг — перен. зроби́ти непра́вильний крок
\неверныйое — дело непе́вна річ
мый сою́зник — неві́рний (ненаді́йний, непе́вний, віроло́мний, зрадли́вий, підсту́пний) сою́зник (спільник)
\неверныйый муж — зрадли́вий чолові́к
\неверныйая похо́дка — непе́вна (хитка́, хистка́, хитли́ва) хода́
\неверныйый свет — непе́вне (хитке́, хистке́, хитли́ве) світло
16 необделанный
17 неправильный
\неправильныйые глаго́лы — грам. непра́вильні дієслова́
\неправильныйая дробь — мат. непра́вильний (мі́шаний) дріб
18 переложение
19 перемещение
20 переселение
вели́кое \переселение наро́дов — вели́ке пересе́лення наро́дів