балет лебединое озеро номера
Балет лебединое озеро номера
Действие происходит в Германии. Декорации первого действия изображают роскошный парк, в глубине которого виднеется замок. Через ручей перекинут красивый мостик. На сцене молодой владетельный принц Зигфрид, празднующий свое совершеннолетие. Друзья принца сидят за столиками и попивают вино. Пришедшие поздравить принца крестьяне и, конечно, крестьянки по желанию старого подвыпившего-таки Вольфганга, наставника молодого принца, танцуют. Принц угощает танцующих мужчин вином, а Вольфганг ухаживает за крестьянками, одаривает их лентами и букетами.
Танцы идут оживленнее. Вбегает скороход и объявляет принцу, что принцесса, его мать, желая переговорить с ним, сейчас изволит сама пожаловать сюда. Известие расстраивает веселье, танцы прекращаются, крестьяне уходят на задний план, слуги спешат убрать столы, спрятать бутылки и т. д. Почтенный наставник, сознавая, что он подает дурной пример своему воспитаннику, старается принять вид человека делового и трезвого.
Вот наконец и сама принцесса, в сопровождении своей свиты. Все гости и крестьяне ей почтительно кланяются. Молодой принц, а за ним и его подгулявший и пошатывающийся наставник идут навстречу принцессе.
Принц, которому не до женитьбы еще, хотя и досадует на предложение матери, но готов покориться и почтительно спрашивает у матери: кого же выбрала она ему в подруги жизни?
— Я никого еще не выбрала, — отвечает мать, — так как я хочу, чтобы ты сделал это сам. Завтра у меня большой бал, на который соберутся вельможи с их дочерьми. Из них-то ты и должен будешь выбрать ту, которая тебе понравится, и она будет твоею женой.
Зигфрид видит, что еще не особенно скверно, и потому отвечает, что из повиновения-де вашего, maman, я никогда не выйду.
По уходе ее друзья окружают принца, и он сообщает им грустную новость.
— Конец нашему веселью, прощай милая свобода — говорит он.
Кутеж начинается снова. Крестьяне пляшут то группами, то отдельно. Почтенный Вольфганг, подвыпив еще малую толику, тоже пускается в пляс и танцует, конечно, так уморительно смешно, что все хохочут. Протанцевав, Вольфганг принимается ухаживать, но крестьянки смеются над ним и бегают от него. Одна из них ему особенно понравилась, и он, предварительно объяснившись ей в любви, хочет поцеловать ее, но плутовка увертывается, и, как это всегда бывает в балетах, он целует вместо нее ее жениха. Недоумение Вольфганга. Общий смех присутствующих.
Но вот уже ночь скоро; темнеет. Один из гостей предлагает протанцевать с кубками. Присутствующие охотно исполняют предложение.
Издали показывается летящая стая лебедей.
— Не надо, отговаривает Вольфганг, не надо: пора спать.
Сцена из балета «Лебединое озеро» в постановеке Большого театра
Премьера балета состоялась 4 марта 1877 года на сцене Большого театра в Москве.
Оригинальная хореография была создана Юлиусом Венцелем Райзингером (Резингером).
Первой исполнительницей партий Одетты и Одилии стала балерина Полина (Пелагея) Михайловна Карпакова (1845-1920).
Но сценическая судьба спектакля оказалась непростой. На четвёртом представлении главную партию впервые исполнила Анна Иосифовна (Казимировна) Собещанская (1842-1918), и в третьем акте появилось новое па де де (Pas de deux) принца Зигфрида и Одиллии, поставленное специально для неё Мариусом Ивановичем Петипа.
Постановка Юлиуса Райзингера была признана неудачной и не имела успеха.
В 1882 году балетмейстер Йозеф Гансен возобновил и частично отредактировал старый спектакль.
В 1894 году в концерте, посвященном памяти Петра Ильича Чайковского, был показан второй акт балета в постановке Льва Ивановича Иванова.
Главные партии танцевали: итальянская танцовщица Пьерина Леньяни и Солист Его Императорского Величества Павел Андреевич Гердт.
Наиболее радикальными в этом отношении версиями считаются венская постановка Рудольфа Нуреева и версия Владимира Павловича Бурмейстера, который доводился дальним родственником Петру Ильичу Чайковскому.
История создания и постановки балета «Лебединое озеро» в телевизионной передаче из цикла «Абсолютный слух»
В детском возрасте начал выступать на сцене в балетах, поставленных его отцом. Работал балетмейстером в Нанте. В молодости гастролировал с отцом, выступая во Франции, в США и в Испании.
Мариус Петипа скончался в Гурзуфе 1 (14) июля 1910 года. Похоронен на Тихвинском кладбище Александро-Невской Лавры Санкт-Петербурга.
Балет конца XIX-го века часто называют эпохой Петипа. Мариус Петипа создал свод правил балетного академизма. Его спектакли отличались не только мастерством композиции, стройностью хореографического ансамбля, виртуозной разработкой сольных партий, но и тем, что он сделал музыку одним из главных составляющих искусства балета.
В предлагаемом фильме среди танцовщиков нет таких громких имён, тем не менее, на сцене Большого театра случайных людей раньше не бывало, особенно, в балетной труппе.
Это знаменитая постановка «Лебединого озера» главного балетмейстера Большого театра Юрия Николаевича Григоровича.
Учился в Ленинградском хореографическом училище.
После окончания училища, в 1946 году, был принят в труппу Ленинградского театра оперы и балета имени Кирова, где танцевал сольные характерные и гротесковые партии.
Свои первые работы в качестве балетмейстера Григорович осуществил в балетной студии Ленинградского Дворца культуры имени Горького.
В Театре оперы и балета имени Кирова Григорович дебютировал как постановщик танцев в операх, а в 1957 году появился его первый полномасштабный балет, ставший поворотным пунктом в развитии хореографического искусства второй половины XX века.
В 1995 году Юрий Григорович покинул Большой театр и начал работать с различными российскими и зарубежными коллективами.
C 2007 года руководит Краснодарским театром балета.
Юрий Григорович ведёт обширную общественную и преподавательскую деятельность, он награждён многими орденами и медалями. Для того, чтобы перечислить все регалии и награды выдающегося балетмейстера не хватило бы целого листа.
Его женой была выдающаяся балерина Большого театра Наталья Игоревна Бессмертнова (1941-2008), которая была первой исполнительницей многих партий в балетах своего мужа.
Училась в Московском хореографическом училище, которое окончила училище в 1976 году.
По окончании училища в танцевала в Большом театре (1976-1999). Педагогами Аллы Михальченко в Большом театре были Галина Сергеевна Уланова и Раиса Степановна Стручкова. Алла Михальченко танцевала почти все главные партии балетного репертуара.
Снималась в телеэкранизации балетов:
— «Эти чарующие звуки…» (1981),
— «Фрагменты одной биографии» (1985),
— «Я хочу танцевать» (1985).
Профессиональные награды и премии:
— Первая премия и Золотая медаль на Третьем Международном конкурсе артистов балета в Москве (1977),
— Отличие первой степени на VIII Международном балетном конкурсе в Варне (1977),
— Первая премия Всесоюзного конкурса артистов балета и балетмейстеров в Москве (1976).
Версия балета, поставленного ещё Константином Михайловичем Сергеевым (1910-1992), который в 1960-1970-х годах был главным балетмейстером ЛАТОБ (Ленинградский академический театр оперы и балета) имени Кирова, а оформление спектакля принадлежит Симону Вирсаладзе, так же, как и оформление спектакля московского Большого театра в постановке Юрия Григоровича.
В 1991 году окончила Академию русского балета имени Агриппины Яковлевны Вагановой. В этом же году была принята в труппу Мариинского театра.
В 1995 году назначена примой-балериной Мариинского театра в Санкт-Петербурге.
Из-за травмы на несколько лет покинула сцену, однако в феврале 2003 года балерина решилась на операцию, после которой вновь смогла вернуться на сцену.
Профессиональные призы и награды:
Данная зарубежная постановка интересна тем, что главные партии Одетты-Одилии танцует молодая, но очень известная российская балерина Светлана Захарова.
В 1989 году поступила в Киевское хореографическое училище. Проучившись там шесть лет, приняла участие в конкурсе молодых танцовщиков на приз Агриппины Вагановой «Vaganova-Prix» в Санкт-Петербурге. Получила второй приз и предложение перейти на выпускной курс в Академию русского балета имени Агриппины Яковлевны Вагановой.
В 1996 году Захарова окончила академию, оказавшись в числе первых выпускниц. В том же году она была принята в труппу Мариинского театра и уже в следующем сезоне заняла положение солистки.
В 2003 году Светлана Захарова перешла в Большой театр.
В апреле 2008 года Светлана Захарова признана звездой знаменитого миланского театра
«Ла Скала».
Выступала в Москве, Санкт-Петербурге, Лондоне, Берлине, Париже, Вене, Милане, Мадриде, Токио, Баку, Нью-Йорке, Амстердаме.
Профессиональные призы и награды:
Балерина замужем за известным российским скрипачом Вадимом Репиным.
Художественный руководитель Мариинского театра Валерий Гергиев вёл переговоры с культовым американским режиссером Джеймсом Камероном, относительно того, чтобы 14 февраля 2013 года провести прямую 3D-трансляцию балета «Лебединое озеро». Планировалось, что 3D-изображение одновременно было бы показано во всех ведущих кинотеатрах мира. Очень интересная задумка, но вот сообщений о том, что проект этот осуществился почему-то найти я не смогла.
Сцена из балета «Лебединое озеро» в постановке Мариинского театра Санкт-Петербурга
Балет лебединое озеро номера
П.И. Чайковский (1840 — 1893 )
«Лебединое озеро», фантастический балет в 4-х действиях
Первые два действия были написаны композитором в конце лета 1875 года, весной 1876 балет был дописан и полностью инструментован, а осенью того же года в театре уже шла работа над спектаклем.
Первым сценическим воплощением «Лебединого озера», достойным музыки Чайковского, явлась петербургская премьера балета, осуществленная в 1895 году М.Петипа и Л.Ивановым. Здесь хореография впервые открыла для себя и перевела на свой язык чудесную лирику произведения Чайковского. Постановка 1895 года послужила основой для всех последующих интерпретаций балета. Образ девушки-лебедя стал одной из классических ролей балетного репертуара, привлекательной и трудной, требующей от артиста блестящей виртуозности и тонкой лирической отзывчивости. Русская хореографическая школа выдвинула немало замечательных исполнительниц этой роли, и среди них непревзойденную по одухотворенности Галину Уланову.
Принц Зигфрид — ее сын
Бенно — друг Зигфрида
Вольфганг — наставник принца
Одетта — королева лебедей
Фон Ротбард — злой гений
Друзья принца, придворные кавалеры, лакеи, придворные дамы и пажи в свите принцессы, поселяне, поселянки, лебеди, лебедята.
Музыка интродукции — первый эскиз красивой и печальной повести о зачарованной девушке-птице. Нить повествования ведет нежная мелодия гобоя, родственная главному музыкальному образу балета — теме лебедя. В среднем разделе интродукции колорит постепенно меняется: набегают мрачные и тревожные тени, музыка драматизируется. Грозно и зловеще звучат возгласы тромбонов. Нарастание приводит к повторению начальной темы (реприза-кода), которую исполняют трубы (дублированные деревянными духовными), а потом виолончели на фоне тревожного гула литавр. Теперь эта тема приобретает трагический характер.
3. Вальс. Танцуют поселяне, желающие развлечь принца. Красота этого вальса более всего в его яркой и неистощимо разнообразной мелодике. Вальс начинается небольшой вступительной частью (« Интрада »), за которой следует главная тема первого раздела. Развитие этой мелодии оживляется «реющими» вокруг главного мелодического голоса (первые скрипки) пассажами флейт и кларнетов и особенно промежуточными эпизодами, на время вводящими новые ритмы и краски. Средняя часть вальса содержит еще более выразительные мелодии. Особенно запоминается певучая, лирически задушевная тема центрального эпизода:
Эмоциональность этой темы получает яркое развитие в большом симфоническом нарастании, приводящем к заключительной части всей пьесы (реприза-кода). Здесь начальные темы вальса преображаются, звучат бравурно и празднично.
4. Сцена. Вбегают слуги и сообщают о приходе матери-принцессы. Известие это на момент прерывает общее веселье. Зигфрид идет навстречу матери, почтительно приветствуя ее. Принцесса ласково беседует с сыном, напоминая ему, что дням его холостой жизни приходит конец, завтра он должен сделаться женихом. На вопрос, кто его невеста, принцесса отвечает, что это решит завтрашний бал, на который она пригласила всех девушек, достойных стать женой принца. Он сам выберет лучшую из них. Разрешив продолжать веселье, принцесса уходит. Пир и танцы возобновляются.
В начале сцены — музыка, иллюстрирующая беспокойство и суету застигнутой врасплох молодежи. Появление принцессы возвещают звуки фанфар. Новая ласково-спокойная музыкальная тема сопровождает речь матери Зигфрида :
В конце сцены возвращается энергичная и задорная музыка начала действия.
9. Allegro. Быстрая и виртуозно-легкая пьеса с мелодией у флейт и скрипок.
10. Coda (Allegro vivace ) замыкает сюиту более обширным и развитым танцем оживленно праздничного характера.
12. Andante – Allegro. Танец-песня, один из самых обаятельных лирических эпизодов «Лебединого озера», исполнен мягкой, чисто русской меланхоличности. Песенность этого танца подчеркнута его инструментовкой: мелодию почти все время ведет солирующая скрипка. В конце ей вторит столь же певучий голос гобоя. Песня непосредственно переходит в быстрый галопирующий танец. Здесь снова главную роль играет солирующая скрипка, партия которой становится блестяще виртуозной.
14. Coda (А11еgго molto vivace ). Быстрый, блестяще инструментованный танец заключительного характера.
16. Сюжет. Пантомима. Начинает смеркаться. Один из гостей предлагает протанцевать последний танец с кубками в руках. Музыка этой сцены — краткий связующий эпизод между двумя номерами.
17. Танец с кубками. Эффектный праздничный танец в ритме полонеза. Оживляющий контраст вносит прозрачная музыка средней части с ее изящной перекличкой струнных и деревянных инструментов и звуками колокольчиков, подражающих звону бокалов.
18. Финал. В вечернем небе появляется стая лебедей. Вид летящих птиц наводит молодежь на мысль об охоте. Оставив опьяневшего Вольфганга, Зигфрид и его друзья уходят. В музыке этого эпизода впервые проходит тема лебедя, которая является главным музыкальным образом балета, — мелодия, исполненная нежной красоты и печали. Ее первое проведение поручено гобою, который звучит на фоне арпеджио арфы и трепетно взволнованных аккордов тремоло струнных.
Скалистая дикая местность. В глубине сцены озеро, на берегу которого развалины часовни. Лунная ночь.
1. Сцена. По озеру плывет стая белых лебедей. Впереди — лебедь, увенчанный короной. В музыке этой сцены развивается главная лирическая тема балета (тема девушки-лебедя). Ее первое проведение у солирующего гобоя звучит, как трогательная песня, но постепенно музыка становится более драматичной. Нарастание приводит к новому изложению главной части темы в мощном звучании всего оркестра.
Музыка этой сцены состоит из нескольких эпизодов, тесно связанных с действием. В первом (Allegro moderato ) — беспечно-игривое настроение лишь ненадолго прерывается вспышкой тревоги: принц видит лебедей и
Лирическое соло превращается в дуэт, где гобою отвечают ласково утешающие фразы виолончели. Развитие дуэта приводит к эпизоду рассказа Одетты. Взволнованная музыка рассказа родственна мелодии вальса (№ 2) из первого действия. Музыку рассказа прерывают аккорды труб и тромбонов, иллюстрирующие появление филина.
Затем следует исполненная пылкой признательности фраза Зигфрида (ремарка композитора: «Принц бросает ружье») и новое проведение темы Одетты (Moderato assai quasi andante ); изложенная прозрачно и светло в высоком регистре у деревянных духовых инструментов, она как нельзя лучше соответствует авторской ремарке: «Одетта: Успокойся, рыцарь. »
4. Танцы лебедей. Дивертисмент, состоящий из ряда сольных и групповых танцев. Музыкальная форма сочетает в себе черты сюиты и рондо. Рефреном служит вальс, открывающий серию танцев.
5. Moderato assai — игривый, ритмически задорный танец, мелодия которого исполняется скрипками, затем флейтами (ремарка автора: «Одетта solo »).
Начало средней части А дажио с ее отрывистыми, словно трепещущими аккордами гобоев и кларнетов, ощущается как едва приметная зыбь на зеркальной поверхности воды. Такова музыка вступления и заключения этой части, а основу ее составляет новая мелодия солирующей скрипки, полная радостного оживления и блеска.
В репризе А дажио мы вновь слышим прекрасную лирическую мелодию первой части. Но теперь сольное пение превращается в дуэт: главную тему ведет виолончель, а в высоком регистре ей вторят певучие фразы скрипки. «Песня любви» расцветает все богаче и ярче.
10. Кода. Дивертисмент завершается оживленной кодой (А ll еgго vivace ).
11. Сцена. Финал. Любовь к Одетте все более и более овладевает сердцем принца. Он клянется, что будет верен ей, и вызывается быть ее спасителем. Одетта напоминает Зигфриду о том, что завтра в его замке бал, где принц по желанию матери должен будет выбрать невесту. Злой гений сделает все, чтобы заставить принца нарушить клятву, и тогда Одетта и ее подруги навеки останутся во власти филина. Но Зигфрид уверен в силе своего чувства: никакие чары не отнимут у него Одетту. Занимается заря, и наступает час прощанья. Девушки, обернувшись лебедями, плывут по озеру, а над ними простирает крылья огромный черный филин. Музыка этой сцены, основанная на теме лебедя, полностью воспроизводит начальный эпизод второго действия.
Зал в замке владетельной принцессы.
2. Танцы кардебалета и карликов. По знаку церемониймейстера начинаются танцы. Музыка этого номера содержит ярко контрастное сопоставление: с одной стороны — полнозвучие и блеск общего танца, с другой — прозрачность, остроумная игра тембров, театральная характерность «танца карликов» (средний эпизод).
3. Выход гостей и вальс. Трубные звуки возвещают о прибытии новых гостей. Церемониймейстер встречает их, а герольд объявляет принцу их имена. Девушки танцуют с кавалерами. За небольшим фанфарным вступлением следует ярко мелодичный танец, известный под названием «Вальса невест». Музыку танца дважды прерывают трубные сигналы — знаки прибытия новых приглашенных. После первого перерыва вальс возобновляется в мелодическом варианте.
Последнее, третье проведение вальса — расширенное; согласно ремарке композитора, здесь танцует «кордебалет во всем составе». В этой большой репризе вальса дается новый средний эпизод с темой у медных духовых инструментов, который вносит элемент сумрачности и тревоги.
Начало сцены — ласковые вопросы матери к сыну и его беспокойные ответные реплики—передано мелодией «Вальса невест», принявшей теперь новый облик. Звуки труб предшествуют появлению Ротбарда и Одиллии. Следует небольшой оркестровый речитатив с характерным для Чайковского мотивом рокового «удара судьбы». И далее, на фоне тремоло струнных, остро драматично звучит тема лебедя, выражая отчаяние обманутой Одетты.
5. Pas de six: Intrada ; Variations 1 – 5; Coda. Танец шести. Сюжетный и драматургический замысел этого дивертисмента остался неизвестным. Можно предположить, что он связан со следующей фразой из первоначального варианта либретто: «Танцы продолжаются, во время них принц оказывает явное предпочтение Одиллии, которая кокетливо рисуется перед ним».
Далее следуют характерные танцы. Иноземные гости танцуют в различных национальных стилях: венгерском, испанском, итальянском и польском.
7. Русский танец состоит из вступительной каденции и большого виртуозного соло скрипки.
8. Испанский танец выдержан в характерном ритме «болеро», подчеркнутом звонким щелканьем кастаньет.
9. Неополитанский танец. В итальянском — первая часть построена на мелодии подлинной неаполитанской песенки (соло корнета), а «припев» написан в энергичном праздничном движении тарантеллы.
Пустынный берег лебединого озера. Вдали развалины и скалы. Ночь.
1. Антракт. Музыка рисует подруг Одетты, добрых и ласковых. Красивые, мягко напевные фразы, звучащие попеременно у разных групп оркестра, чередуются с воздушными арпеджио арфы.
«Я хочу видеть его в последний раз!». Темнеет. Сильные порывы ветра возвещают появление злого гения.
По материалам кн.: Житомирский Д., «Балеты Чайковского», Москва, 1957
Лебединое озеро
Балет в четырёх действиях
Композитор: П.И. Чайковский
Либретто: В.Бегичев, В.Гальцер, М. Чайковский
Первая постановка: Москва, Большой театр, 20 февраля 1877 года.
Действующие лица:
Одетта – королева девушек-лебедей
Принц Зигфрид – юноша ищущий девушку, которую он мог бы полюбить
Бенно – его друг
Королева – мать принца
Ротбард – злой волшебник, превративший девушек в лебедей.
Одиллия – его дочь, похожая на Одетту
Наставник
Церемониймейстер, герольд, друзья принца, придворные кавалеры, лакеи, придворные дамы и пажи в свите принцессы, невесты, поселяне, поселянки, лебеди.
Действие первое
Сад перед замком владетельной принцессы. На лужайке веселится молодежь. Забавные пляски шута сменяются танцами девушек и их кавалеров.
Владетельная принцесса сообщает своему сыну принцу Зигфриду, что завтра на балу ему предстоит выбрать невесту среди девушек, приглашенных на праздник. Слова ее не находят отклика в душе Зигфрида: он не знает девушки, которая была бы близка его сердцу.
Наступают сумерки. Молодежь расходится. Зигфрид грустит: ему жаль расстаться с привольной жизнью в кругу друзей и в то же время в мечтах ему представляется образ девушки, которую он мог бы полюбить. Но где она, эта девушка?
Разговоры друзей не занимают Зигфрида. Лишь стая плывущих по озеру лебедей привлекает его внимание. Зигфрид направляется вслед за ними.
Действие второе
Действие третье
Торжественный бал в замке владетельной принцессы. На праздник собираются приглашенные. Появляются шесть девушек – из них Зигфрид должен выбрать себе невесту. Но нет самого Зигфрида. Гости смущены. Тогда шут начинает веселые пляски.
Наконец появляется Зигфрид. Однако он холодно отворачивается от девушек, ждущих, чтобы он выбрал среди них избранницу, – Зигфрид полон воспоминаний о прекрасной Одетте.
Вдруг появляется незнакомый гость. Это Злой гений. Он привел на бал свою дочь Одиллию, поразительно похожую на Одетту. Злой гений приказывает ей очаровать Зигфрида и вырвать у него признание в любви.
Принц принимает Одиллию за Одетту и объявляет матери о своем решении жениться на ней. Колдун торжествует. Клятва нарушена, теперь Одетта и ее подруги погибнут. Со злобным смехом указав на появившуюся вдали Одетту, колдун исчезает вместе с Одиллией.
Зигфрид понимает, что он обманут и в отчаянии спешит к Лебединому озеру.
Действие четвертое
Берег Лебединого озера. Мрачная, тревожная ночь. Потрясенная горем Одетта рассказывает подругам об измене Зигфрида. Девушки-лебеди тоскуют: их надежда на освобождение потеряна.
Вбегает Зигфрид. Он не нарушил свою клятву: там, в замке, в Одиллии он видел свою Одетту – к ней было обращено его любовное признание.
Злой гений в ярости вызывает против влюбленных силы природы. Начинается буря, сверкают молнии. Но ничто не может сломить юную, чистую любовь и разъединить Одетту и Зигфрида. Тогда Злой гений сам вступает в единоборство с принцем – и погибает. Его чары рушатся.
Одетта и Зигфрид, окруженные подругами Одетты, радостно встречают первые лучи восходящего солнца.
Уважаемые господа поклонники музыкального театра и классической музыки!
Теперь у вас появилась возможность предложить нам свои билеты, которыми вы по какой-либо причине не планируете воспользоваться.
Балет лебединое озеро номера
Балет в четырех актах.
ПОСТАНОВКИ В МОСКВЕ И ПЕТЕРБУРГЕ
Приведены сведения о постановках балета с краткими комментариями – цитатами из литературы (список см. ниже).
20.2.1877, Большой т-р, Москва. Балетм. В. Рейзингер Худ. К. Ф. Вальц (II и IV акты), И. Шангин (I акт) и К. Гроппиус (III акт) Дир. С. Я. Рябов Одетта-Одиллия — П. М. Карпакова, Зигфрид — А. К. Гиллерт, Ротбарт — С. П. Соколов. «Балет задумывался как драматизированное зрелище, сценическое действие представляло собой праздничную феерию. Спектакль прошел 22 раза. 13.1.1880, там же, возобн. Спектакль прошел 11 раз. 17.2.1894, Мариинский т-р, II акт 15.1.1895, там же Полностью изменен сюжет. Новая оркестровка Р. Дриго, произведены перестановки отдельных номеров в партитуре, часть из них изъята, добавлены новые номера. Pas de deux I акта стало дуэтом Зигфрида и Одиллии, причем женская вариация была заменена на оркестрованную фортепьянную пьесу Чайковского «Шалунья» («Резвушка») [op. 72, №12]. Для адажио Одетты и Зигфрида в последнем акте использована мазурка «Немного Шопена» [op. 72, №9], для ансамбля тоскующих лебедей – вальс «Искорка» («Вальс-безделушка») [op. 72, №11]. Изъят па де сис в дворцовом акте и сцена бури – в последнем. Постановка Петипа-Иванова стала классической версией «Лебединого озера» и спасла балет от забвения. Александр Демидов пишет: 24.1.1901, там же, новая пост. «В основе лежит петербургская версия Петипа-Иванова 1895 с частными переделками (восстановил авторский порядок муз. номеров). 9.12.1912, там же, возобн., балетм. и дир. те же «Усилил психологический реализм путем драматизации действия. II акт — плывет вереница лебедей, затем танцовщицы появляются на спинах гипсовых лебедей; финал адажио Одетты и Зигфрида решен по-птичьи. Асимметрия, раскиданность рисунка, расстановка лебедей естественна. IV акт — в целом был малоудачным, не сохранился. Наводнение более правдоподобное, в сравнении с предыдущими редакциями» ([4]). Спектакль прошел 116 раз. 29.2.1920, Большой т-р, Москва «Экспериментальная постановка Горского совместно с Немировичем-Данченко в театре сада «Аквариум» (прошла несколько раз). Изменено либретто, новая драматургическая и идейная концепция музыки, превалирует мимическая игра и танцевальная пантомима, увеличивалось количество эпизодов, раскрывающих сюжет. Партии Одетты и Одиллии исполняли две балерины. I акт — характерный танец и пантомима, без классики: крестьянский вальс из «пальцевого» становится «каблучным» и теряется в сутолоке; заново поставлено pas de trois. II и IV акты — «какой-то переход от балета к кинематографу». Впервые Одетта с Зигфридом торжествовали над Ротбартом, а Одиллия сходила с ума» ([4]). Спектакль прошел 5 раз. 19.2.1922, там же, возобн. Спектакль прошел 177 раз, последнее представление – 6 июня 1936 г. 13.4.1933, ГАТОБ, Ленинград В спектакле, кстати сказать, сохранявшем хореографию Петипа — Иванова во II, III и IV актах, были интересные намерения. Впервые настроение и образы Чайковского нашли яркое воплощение в талантливых декорациях Дмитриева. Впервые на ленинградской сцене зазвучала музыка бури. Ваганова создала подобие секстета в акте на балу; белая тень Одетты скользит среди гостей, будучи видима лишь Зигфриду, и горестно, и нежно, как Ундина в поэме Жуковского, «говорит» с любимым в замечательном музыкальном эпизоде секстета — andante con moto. Г. Уланова писала: «Адажио построено на внутренней борьбе. получает драматически насыщенный колорит». Без потерь для спектакля из акта лебедей исчезли охотники: девушки и принц отныне стали хозяевами лирического действия. Вместо непонятного изложения Одеттой своей биографии жестами Ваганова сделала выразительную танцевальную сцену «Охотник и птица» — юноша сталкивается с девушкой-птицей, оба замирают, охваченные внезапным влечением, а затем она бежит от возникшего чувства, а он преследует ее — эта находка вошла во все сценические варианты спектакля. И все же намерения Вагановой ошибочны. Нельзя нарушать жанр произведения, нельзя из простодушной сказки, не нуждающейся в логических «оправданиях» каждого шага, делать драматическую пьесу. Это противоречит замыслу Чайковского. Нельзя делать из одной партии Одетты — Одиллии две самостоятельных. Хорошо сказала об этом Уланова: «Преданная любовь, на которой построен сюжет балета, сводится к мимолетному влечению, а принц превращается в пустого ветреника. при таком положении исходная точка потеряна». Отсюда проистекал ряд ошибок Вагановой, включая претенциозно мелодраматический финал убийства героини и самоубийства героя» ([5], c. 70). 16.05.1937, Большой т-р, Москва «Роль Бенно, который ранее участвовал в адажио II акта, была упразднена. Текст партий Зигфрида и Одетты в адажио следовал хор. Иванова в ред. Вагановой, танцевальный аккомпанемент сохранялся от пост. Горского. Венец, танец III акта, с 1922 года исполнявшийся воспитанницами училища, теперь шел с ведущей парой (танцовщик-танцовщица). IV акт — новая последовательность сцен и танцев: танец «печали лебедей» (на музыку 2 вариации Pas de six, № 19); появление Одетты; дуэт Зигфрида и Одетты (на музыку форт. мазурки Чайковского, оркестр. Дриго); новый финал с поединком Зигфрида и Ротбарта, где последнему отрывали крыло. Была нарушена композиционная симметрия II и IV «лебединого» актов постановки Горского, с перекличками Вальса II-го акта — и Вальса девушек-лебедей IV-го (на музыку форт. вальса «Искорки»); адажио и вариаций (трио героев, танец 6 леб., танец 3 леб.) — и «танца Одетты с девушками-лебедями»; вар. Одетты — и ее «Лебединой песни»» ([4]). Спектакль прошел 470 раз, последнее представление – 16 мая 1956 г. 1945, Т-р им. Кирова, Ленинград, новая ред. пост. Иванова и Петипа «В споре с вагановской трактовкой балета и родилась в 1945 году версия Ф. Лопухова (художник Б. Волков). Лопухов хотел развить и обогатить природный жанр произведения — умножить фантастический элемент сказки. Одновременно он хотел усилить танцевальную образность Зигфрида и Ротбарта, ранее действовавших преимущественно в сфере пантомимы. Хотя сценическая версия Лопухова прожила сравнительно недолго, результаты ее ощущаются в последующих постановках. Прежде всего укрепилась правильность его исходных позиций: сказка сделалась более сказочной, герои — более балетными. В I акте, поставленном (кроме трио) заново, вальс явно проиграл. Но была сделана и одна значительная находка. Лопухов восстановил в трио эпизод andante sostenuto, посвятив его экспозиции образа героя. С тех пор и пошло название—«песнь принца». Раздумье, томление, влечение к чему-то неведомому, предвещающее дальнейшие события, — все это выражено в чисто танцевальном образе. Теперь большинство постановок по-лопуховски использует этот музыкальный эпизод. Во II акте Лопухов оригинально задумал характер сценического поведения Ротбарта: он все время повторяет движения Зигфрида. Это как бы злая тень человека, невидимая и неистребимая. В III акте Лопухов восстановил Танец кордебалета и карликов (правда, не оценив его действенного смысла) и, главное, — нашел блистательный по фантастичности выход и уход Ротбарта и Одиллии. Едва звучат фанфары и в сиянии красоты появляется Одиллия, как полутемный до того дворцовый зал мгновенно освещается; красочная толпа гостей заполняет зал. Это волшебство повторяется в финале: как только Зигфрид постигает смысл обмана, Ротбарт и Одиллия исчезают, а вместе с ними и гости. В IV акте намерения Лопухова выше результатов. Он хотел сделать Ротбарта активно действующим, танцующим, но достиг этого лишь отчасти. Попытка разделить лебедей, объявив черных — свитой Ротбарта, на наш взгляд, порочна и идет против замысла Петипа — Иванова. Впервые Лопухов предложил в финале показать, что лебеди освобождаются от заклятия ценой самоотверженной любви Одетты и приобретают человеческий облик. Мысль заманчивая, но несколько прямолинейная» ([5], cc. 71-72). 1950, там же, возобн. новая ред. «С 1950 года на сцене Театра оперы и балета имени С. М. Кирова балет идет в редакции К. Сергеева. В отличие от предшественников, Сергеев не имел намерения перестраивать хореографию Иванова — Петипа. После длительных поисков нового решения возвращение к оригиналу было бы чрезвычайно важным и своевременным. Особенно на сцене, где этот балет родился. К сожалению, этого не произошло. Сергеев не восстановил постановку Петипа в I акте, а пошел по пути предшественников — сочинил свою, оставив неприкосновенным только трио. В лебединых актах (II и IV) тоже появились коррективы, притом произвольные. Так, во II акте Сергеев заменил ивановскую четверку больших лебедей новой постановкой, сделал новый приход и уход Одетты; уничтожил драматургически важную мизансцену «обезглавленного» треугольника лебедей начала IV акта, переставил группы при появлении Зигфрида, превратил в дивертисмент действенный Танец невест. Словом, он обращался с наследием так же вольно, как и другие «обновители»» ([5], c. 72). Там же, возобн. 1970 25.4.1953, Москва, т-р им. Станиславского и Немировича-Данченко, новая пост. «В 1953 году В. Бурмейстер показал на сцене театра имени Станиславского и Немировича-Данченко свою новую постановку балета, сохраняющую из прежней лишь II акт Иванова. Обещав полностью вернуться к оригиналу партитуры, театр имени Станиславского и Немировича-Данченко на деле отступил от своей декларации, и не только во II акте, где к этому вынудила хореография Иванова, основанная на редакции Дриго. В. Бурмейстер не поставил на свое место в III акте секстет, составляющий его драматургический остов, а взял вставной дуэт Чайковского, да и то пополненный другими эпизодами. Он не вернул на места характерные танцы, а сохранил тот их порядок, который был установлен Дриго — Петипа. Возвращая дуэт на свое место в I акт, он использовал из него только выход и adagio, а вариации и коду изъял. Взяв эпизод andante con moto из секстета III акта, он включил его в IV акт. Можно ли после этого говорить о полном восстановлении партитуры? Разумеется, нет. Но заставили его так поступить не столько субъективные творческие желания, кое-где сказавшиеся даже чересчур властно. Нет, к этому его вынуждали объективные интересы музыки — назад хода не было, рейзингеровские ошибки воскрешать было нельзя. Спектакль Бурмейстера представил зрителю много нового. И начинается его оригинальность с использования интродукции: здесь автор постановки показывает, как Одетта волшебником Ротбартом была превращена в птицу-лебедя. Тем самым действие содержит в прологе объяснение того, что принималось ранее на веру. По интенсивности и уплотненности I акт в постановке Бурмейстера производит свежее впечатление, но он не отвечает замыслу композитора. Во II акте, целиком повторяющем Иванова, Бурмейстеру принадлежит выдумка образа Ротбарта, который словно демон осеняет крыльями всю сцену, но не сходит с места — крылья, так сказать, танцуют — разбрасывают, заколдованных девушек, привлекают их к себе, вызывают бурю и т. д. Наибольший интерес вызвал III акт. Распадающийся обычно на ряд бессвязных концертных номеров, он впервые собран в сквозное драматическое повествование. Прием мгновенного появления и исчезновения иноземных гостей, взятый у Лопухова, лег в основу оригинального действия. Появление Одиллии и Ротбарта вызывает полную трансформацию обстановки. Сумрачный средневековый зал, доселе полупустой, наполняется множеством гостей, полыхающих пламенем своих пестрых плясок и кричащих костюмов. Сюита характерных танцев у Бурмейстера составляет цепь соблазнов, кружащих голову Зигфриду. Это — разные лики коварной Одиллии и ее свиты. Женщина-оборотень разжигает чувственность Зигфрида, усыпляет •его волю, подчиняет власти Ротбарта, чтобы вынудить отречение от Одетты. Как дьявольский режиссер, волшебник Ротбарт участвует во всех этих танцах: он их организует, запутывая юношу в паутину соблазна. Впервые Бурмейстер выполнил волю авторов балета: на глазах у зрителей волшебник превращается в филина, а колдунья исчезает. Заново поставлен Бурмейстером и последний акт. Используя ивановский образ девушки-лебедя и ряд хореографических приемов II акта, Бурмейстер поставил танцы на музыку, ранее исключавшуюся. Он драматизирует пластику танца, вдохновляясь, в частности, и мотивами «Умирающего лебедя». Особенно выразительны его группы и пластика в эпизоде andante con moto из секстета. Новым в спектакле является «старое» наводнение, столь привлекавшее композитора. Приемами феерии Бурмейстер характеризует разбушевавшуюся стихию, которой противостоит любовь героев. В финале он пользуется заявкой Лопухова: торжествующая любовь освобождает лебедей от заклятия, возвращает им человеческий облик. Так кольцо сквозного действия смыкается. Пролог приводит к эпилогу. После спектакля, в тиши раздумья о нем, на ум приходит •ряд существенных возражений. Правомерно ли разыгрывать пролог на музыке интродукции? И требуется ли пролог, нуждается ли зритель в объяснении того, как девушку заколдовал полшебник? Правомерно ли трактовать сюиту характерных танцев как цепь наваждений «злых сил»? Ведь этой мысли нет в природе музыки Чайковского. Уместно ли сосуществование в спектакле совершенно различных (а порой и чуждых по языку) постановок Иванова и Бурмейстера? На это нетрудно ответить отрицательно. При всем желании расстаться с хореографией Иванова Бурмейстер не смог этого сделать, хотя и предпринял в Таллине собственную постановку II акта. По-видимому, единоборствуя с Ивановым, он вынужден был уступить ему в интересах музыки Чайковского. Бурмейстер был убежден, что все остальное он делает по-своему. На самом деле он иной раз вдохновлялся мотивами предшественников: из спектакля Горского взял шута; у Петипа позаимствовал отдельные приемы, характеризующие хищную птицу Одиллию, развил находку Лопухова. И это симптоматично. Однако, сколько бы ни предъявлять претензий Бурмейстеру (а их много), ему удается наэлектризовать зрительный зал подлинным драматизмом того акта, который раньше смотрелся лишь как костюмированный концерт. С этим нельзя не считаться». ([5], cc. 73-75) 30.6.1956 «Переработка балета в связи с гастролями в Ковент Гарден сопровождалась расколом внутри театра. Группа во главе с худруком балета Гусевым предлагала взять за основу редакцию Бурмейстера и целиком перенести оттуда IV акт. Мессерер и его сторонники соглашались с частной редактурой, настаивая на сохранении IV акта в редакции 1937 года. В результате театр обратился к Шостаковичу, Кабалевскому и др., которые рекомендовали следовать авторской муз. ред. В постановочную бригаду, кроме Гусева и его ассистента Варламова, вошли Мессерер (IV акт), Радунский и Уланова. I акт — заново поставлен вальс (Гусев); финал полонеза превращен в общий уход персонажей. III акт предполагалось решить по-Горскому как бал-маскарад. В намеченном следовании сцен вальс невест заключал характерный дивертисмент. В па де де были сочинены новые вариации Одиллии (Гусев) и Зигфрида (Варламов) на неиспользованную ранее музыку Чайковского из этого акта. Подправлен танец масок и шута. Первые два акта (пикник принца с друзьями и охота на озере) объединены в один. В этом виде балет прошел один раз и был отвергнут дирекцией» ([4]). 31.8.1956, Большой т-р, Москва, 12.10.1956, Большой т-р, Москва «Пока труппа гастролировала в Лондоне, Семенова, Кузнецов, Никитина, Мессерер и Габович возобновили редакцию 1937 г. (в декор. Самохвалова и Федорова). Партию Одетты-Одиллии исполнила Плисецкая» ([4]). Спектакль в редакции 1956 г. прошел 392 раза. 20 октября 1965 г. балет «Лебединое озеро» был показан на сцене Большого театра в 1000-й раз (дир. – А. Жюрайтис, Одетта-Одиллия – М. Плисецкая, Зигфрид – Н. Фадеечев, Ротбарт – В. Левашев). Последнее представление этой редакции – 15 июня 1975 г. 19.7.1958, Ленинград, Малый т-р, восстановление подлинника сочинения Иванова и Петипа Там же, возобн., хореография Петипа и Иванова, худ. руководитель Н.Н. Боярчиков «И, наконец, в 1958 году, лицом к лицу с новой хореографией Бурмейстера и обновленными версиями Петипа — Иванова, появилась на сцене Малого оперного театра возрожденная в первозданном виде (вплоть до декораций того времени и костюмов) постановка 1895 года. Восстанавливал ее Ф. Лопухов. Театр декларировал полное возвращение к первотексту Иванова — Петипа, а на деле вынужден был отступить от своего намерения. И не столько потому, что малые размеры сцены лишили возможности воспроизвести старинную композицию (это наглядно видно в вальсе I акта), или потому, что кое-какие вещи забыты. Нажитое за минувшие десятилетия тоже не сбросить со счетов; возрождать ошибки, просчеты, все умершее естественной смертью, конечно, бессмысленно. Напрасно искать во II акте спектакля учениц школы — маленьких лебедей. Тщетны попытки воспроизвести в точности пантомимные диалоги, разыгранные на языке глухонемых. Крайности сходятся. Выяснилось то же, что и в опыте возрождения авторской партитуры: назад хода нет! Механически воспроизводить сегодня постановку 1895 года невозможно. Это означало бы выбрасывать из спектакля добро, нажитое поколениями мастеров русского балета, и фетишизировать зияющие просчеты, слабости, легко исправимые сегодня» ([5], cc. 75-76). «Спектакль задумывалось очистить от фантастических чудес. Все что происходило на сцене, совершалось как бы на самом деле. Было создано произведение философско-символического характера. 4 акта превратились в 2 акта по 2 картины каждый: сопоставление обыденной (рыцарской) и идеальной (лебединой) картин. «Максимальное приближение к партитуре Чайковского, изъят Дриго. В III акте восстановлены вариации Ротбарта, Одиллии и Зигфрида. Некоторые купюры сохранены, новых почти нет. Из музык. перест. сохранился в 3 картине ре-мажорный вальс из первой (антре в pas de deux и его кода), иначе сгруп. национ. танцы; действие перенесено в «легендарное» средневековье. Спектакль подвергался дальнейшим переработкам, из четырехактного становился двухактным и наоборот, вставлялись или переставлялись отдельные сцены» ([4]). Некоторое время в Большом театре «Лебединое озеро» шло в двух разных постановках – Горского-Мессерера и Григоровича. 10 января 1991 г. балет в редакции Григоровича прошел в 200-й раз (Одетта-Одиллия – Н. Ананиашвили, Зигфрид – А. Фадеечев, Злой гений – С. Бобров). 18 января 1995 г. состоялся 1500-й спектакль со дня первого представления (1877) «Лебединого озера» в Большом театре (Одетта-Одиллия – Н. Ананиашвили, Зигфрид – А. Фадеечев, Злой гений – Р. Пронин). 14 февраля 1997 г. прошло 238 представление балета в редакции Григоровича. Июль 1988, Моск. гос. т-р балета СССР (премьера в Лондоне) 27.4.1990, Моск. гос. т-р балета СССР (2-я премьера в Москве) 25.12.1996, Большой т-р, Москва I акт — действие разворачивается в парке, череда танцев, преимущественно с участием Принца и его друзей мужчин; выход родителей Принца; Принц оказывается на озере; знакомится с Принцессой-Лебедь; выход Короля. В лебединых сценах частично сохранена хореография Иванова. II акт — друзья Принца распоряжаются на балу, подражая танцам шутов из прошлых редакций. Танца невест нет, все танцы на балу объединены общим pas d’action. Появляется Принцесса-Лебедь, танцует русскую; Принц выбирает ее в жены, но внезапно Король сбрасывает мантию и стремительно уносит девушку на озеро, где обворожительно танцует, надеясь привлечь ее внимание, но тщетно. На мажорные ноты появляется принц и выручает невесту. В отчаянных страданиях Король гибнет, уступая место более счастливому сыну. 2.3.2001, Большой т-р, Москва 4.3.2001, там же, 2-й состав [1]. Энциклопедия «Русский балет», М.: Согласие, 1997
|